Translation of "Accomplish objectives" in German
In
order
to
accomplish
its
objectives,
the
ESRB
should
analyse
all
the
relevant
information.
Um
seine
Ziele
zu
erreichen,
sollte
der
ESRB
alle
einschlägigen
Informationen
analysieren.
DGT v2019
Each
one
is
designed
in
a
very
efficient
way
to
accomplish
particular
objectives.
Beide
sind
so
beschaffen,
Dass
sie
bestimmte
Ziele
effektiv
verfolgen
können.
OpenSubtitles v2018
Every
now
and
then,
Europe
must
act
decisively
to
accomplish
important
political
objectives.
Hin
und
wieder
muss
Europa
entschlussfreudiger
an
die
Erreichung
politischer
Ziele
herangehen.
ParaCrawl v7.1
The
tool
we
use
to
accomplish
our
objectives.
Das
Instrument
mit
dem
wir
unsere
Ziele
erreichen.
CCAligned v1
In
order
to
accomplish
these
objectives
we
act
in
four
main
steps:
Um
diese
Ziele
zu
erreichen,
agieren
wir
in
vier
Hauptschritten:
CCAligned v1
How
was
God
going
to
accomplish
these
overall
objectives?
Wie
wollte
Gott
alle
diese
weitreichenden
Ziele
durchsetzen?
ParaCrawl v7.1
At
home
and
abroad,
we
help
decision-makers
accomplish
their
political
objectives.
Im
In-
und
Ausland
unterstützen
wir
Entscheidungsträger
bei
der
Umsetzung
ihrer
politischen
Ziele.
ParaCrawl v7.1
Laser
Hair
Removal
may
help
practically
anyone
accomplish
their
own
objectives
regarding
permanent
hairs
elimination.
Laser-Haarentfernung
kann
helfen,
praktisch
jeder
ihre
eigenen
Ziele
für
permanente
Haare
Elimination
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
way
that
you
can
successfully
accomplish
multiple
objectives
with
a
single
landing
page.
Es
ist
unmöglich,
mehrere
Ziele
gleichzeitig
mithilfe
einer
einzigen
Landing
Page
erfolgreich
zu
realisieren.
ParaCrawl v7.1
Functional
areas
are
distinct
groupings
of
individuals
around
tasks
designed
to
accomplish
specific
objectives.
Funktionsbereiche
sind
unterschiedliche
Gruppierungen
von
Einzelpersonen
rund
um
Aufgaben,
die
bestimmte
Ziele
erreichen
sollen.
CCAligned v1
We
support
our
clients
to
accomplish
their
business
objectives
in
accordance
with
various
industrial
standards
and
regulations.
Wir
unterstützen
unsere
Kunden
beim
Erreichen
Ihrer
Unternehmensziele
in
Übereinstimmung
mit
aktuellen
Industriestandards
und
Regulationen.
CCAligned v1
This
common
activity
can
help
you
burn
calories
and
accomplish
your
fitness
objectives.
Diese
gemeinsamen
Aktivitäten
kann
Ihnen
helfen,
Kalorien
zu
verbrennen
und
Ihre
Fitness-Ziele
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
The
Union's
capacity
to
accomplish
the
objectives
of
its
policies
and
achieve
a
functional
regional
cooperation,
especially
in
the
countries
of
South-Eastern
Europe,
depends
on
the
manner
in
which
the
intra-Community
relations
shall
settle.
Die
Kapazität
der
Union
zur
Erfüllung
ihrer
politischen
Ziele
und
zur
Erreichung
einer
funktionalen
regionalen
Zusammenarbeit
besonders
in
den
Ländern
Südosteuropas
hängt
von
der
Entwicklung
der
innergemeinschaftlichen
Verhältnisse
ab.
Europarl v8
In
order
to
accomplish
its
objectives,
the
EU-LAC
Foundation
may
establish
future
strategic
partnerships
with
intergovernmental
organisations,
States
and
public
or
private
institutions
of
both
regions,
always
respecting
the
principle
of
bi-regional
balance.
Zur
Verwirklichung
ihrer
Ziele
kann
die
EU-LAK-Stiftung
weitere
strategische
Partnerschaften
mit
zwischenstaatlichen
Organisationen,
Staaten
und
öffentlichen
oder
privaten
Einrichtungen
beider
Regionen
unter
Wahrung
des
Grundsatzes
der
biregionalen
Ausgewogenheit
eingehen.
DGT v2019
On
this
point
I
can
only
agree
that
the
Commission
should
submit
a
report
on
the
enforcement
of
this
regulation
by
April
2012
at
the
latest
and,
if
necessary,
a
proposal
for
the
amendment
of
the
regulation
in
order
to
accomplish
the
objectives.
Von
diesem
Standpunkt
aus
kann
ich
nur
zustimmen,
dass
die
Kommission
bis
spätestens
April
2012
einen
Bericht
über
die
Durchsetzung
dieser
Verordnung
und,
wenn
nötig,
um
die
gesetzten
Ziele
zu
erreichen,
einen
Vorschlag
zur
Änderung
der
Verordnung
vorlegen
sollte.
Europarl v8
I
also
agree
with
the
rapporteur
that
there
must
be
consistency
between
the
achievement
of
these
goals
and
the
funding
allocated
to
them,
and
the
new
mechanism
for
enhanced
economic
governance
in
the
EU
should
be
an
opportunity
to
study
how
best
to
accomplish
these
five
objectives.
Ich
schließe
mich
auch
der
Auffassung
der
Berichterstatterin
an,
dass
für
eine
gewisse
Kohärenz
zwischen
der
Verwirklichung
dieser
Ziele
und
den
für
sie
zugewiesenen
Mitteln
gesorgt
werden
müsse,
und
dass
der
neue
Mechanismus
für
die
verbesserte
wirtschaftspolitische
Steuerung
in
der
EU
eine
Gelegenheit
für
Überlegungen
bieten
solle,
wie
die
fünf
Leitzielvorgaben
am
besten
umgesetzt
werden
können.
Europarl v8
The
Director
and
Deputy
Director
shall
be
recruited
on
the
strength
of
their
management
skills
and
their
professional
capacity
to
accomplish
the
objectives
and
tasks
assigned
to
the
Centre
by
the
Agreement,
and
in
particular
Article
2
of
Annex
III
thereto.
Der
Direktor
und
der
stellvertretende
Direktor
werden
aufgrund
ihrer
Managementfähigkeiten
und
ihrer
fachlichen
Befähigung
zur
Verwirklichung
der
Ziele
und
zur
Erfüllung
der
dem
Zentrum
im
Rahmen
des
Abkommens,
insbesondere
des
Anhangs
III
Artikel
2
übertragenen
Aufgaben
eingestellt.
DGT v2019
Even
with
our
laborious
procedures
in
the
Commission,
we
do
not
need
a
force
of
60,000
soldiers
to
accomplish
our
objectives.
Trotz
der
aufwendigen
Verfahren
innerhalb
der
Kommission
benötigen
wir
keine
60
000
Soldaten
starke
Truppe,
um
unsere
Ziele
zu
verwirklichen.
Europarl v8
The
commitments
into
which
the
EU
Member
States
entered
at
the
Monterrey
Conference
reflect
the
Union’s
leading
role
in
international
efforts
to
accomplish
the
millennium
objectives
and
should
find
expression
in
the
full
range
of
the
EU’s
policy
measures
and
in
its
decisions
concerning
the
allocation
of
financial
resources.
Die
Verpflichtungen,
die
die
EU-Mitgliedstaaten
auf
der
Konferenz
von
Monterrey
eingegangen
sind,
spiegeln
die
führende
Rolle
der
Union
bei
den
internationalen
Bemühungen
zur
Verwirklichung
der
Millenniumsentwicklungsziele
wider
und
sollten
in
der
gesamten
Palette
der
politischen
Maßnahmen
der
EU
und
in
ihren
Beschlüssen
über
die
Zuweisung
von
Finanzmitteln
zum
Ausdruck
kommen.
Europarl v8
In
order
to
accomplish
the
objectives,
the
Inter-American
Tropical
Tuna
Commission
(IATTC),
which
is
coordinating
this
programme,
is
proposing
to
put
in
place
a
range
of
measures,
among
which
I
should
like
to
highlight
the
implementation
of
sustainable
fishing
quotas
for
tuna
caught
in
the
Agreement
area
and
the
presence
of
on-board
observers
during
each
fishing
trip.
Zur
Verwirklichung
dieser
Ziele
schlägt
die
Interamerikanische
Kommission
für
tropischen
Thunfisch
(IATTC),
die
das
Programm
koordiniert,
eine
Reihe
von
Maßnahmen
vor,
unter
denen
ich
vor
allem
die
Anwendung
von
Quoten
für
den
nachhaltigen
Fang
von
Thunfisch
im
Übereinkommensgebiet
sowie
die
Anwesenheit
von
Beobachtern
an
Bord
bei
jeder
Fahrt
nennen
möchte.
Europarl v8
It
helps
the
ECB
to
accomplish
its
objectives
by
bringing
a
systematic
approach
to
evaluating
and
improving
the
effectiveness
of
risk
management
,
control
and
governance
processes
.
Sie
unterstützt
die
EZB
bei
der
Erreichung
ihrer
Ziele
,
indem
sie
mit
einem
systematischen
Ansatz
die
Effektivität
des
Risikomanagements
,
der
Kontrollen
und
der
Führungs
-
und
Überwachungsprozesse
bewertet
und
zu
verbessern
hilft
.
ECB v1
Not
only
would
it
add
to
anti-American
attitudes
and
fail
to
accomplish
its
objectives,
but
it
over-estimates
the
extent
to
which
the
new
Europe
is
being
formed
in
opposition
to
the
US.
Man
würde
nicht
nur
die
antiamerikanische
Haltung
verstärken
und
die
gesetzten
Ziele
verfehlen,
sondern
überschätzt
damit
auch
das
Ausmaß
in
welchem
sich
Europa
als
Gegenpol
zu
den
USA
etabliert.
News-Commentary v14
The
changes
should
facilitate
the
Commission’s
obligation
to
implement
the
budget
and
accomplish
the
policy
objectives
whilst
providing
reasonable
assurances
on
the
legality
of
expenditure
and
minimise
the
risk
of
irregularity
at
a
proportionate
administrative
cost.
Die
Änderungen
sollten
es
der
Kommission
erleichtern,
ihrer
Verpflichtung
zur
Ausführung
des
Haushaltsplans
nachzukommen
und
ihre
politischen
Ziele
zu
verwirklichen,
sie
sollten
aber
auch
dazu
beitragen,
dass
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
Finanzvorgänge
bestätigt
werden
kann
und
die
Gefahr
von
Unregelmäßigkeiten
auf
ein
den
Verwaltungsausgaben
angemessenes
Niveau
reduziert
wird.
TildeMODEL v2018
Experience
on
the
ground
and
the
gaps
and
needs
for
clarification
perceived
in
the
existing
regulations
were
the
starting
point
for
legislative
action
to
establish
a
more
effective,
dissuasive
and
proportional
framework
and
accomplish
the
objectives
of
Article
280
of
the
EC
Treaty.
Die
Arbeit
vor
Ort
und
die
in
den
Regelungen
festgestellten
Lücken
und
Unklarheiten
waren
Ausgangspunkt
einer
kontinuierlichen
Legislativarbeit,
die
darauf
abzielt,
abschreckende,
wirksame
und
verhältnismäßige
Regeln
aufzustellen
und
die
Ziele
von
Artikel
280
EG-Vertrag
zu
verwirklichen.
TildeMODEL v2018
A
set
of
tasks
should
indicate
how
the
Agency
is
to
accomplish
its
objectives
while
allowing
flexibility
in
its
operations.
Mit
einer
Reihe
von
Aufgaben
sollte
bei
gleichzeitiger
Wahrung
der
Flexibilität
in
ihrer
Tätigkeit
vorgegeben
werden,
wie
die
Agentur
ihre
Ziele
erreichen
soll.
DGT v2019