Translation of "A rule" in German
This
is
a
new
rule,
which
we
did
not
have
before.
Dies
ist
eine
neue
Regel,
die
wir
vorher
nicht
hatten.
Europarl v8
It
would
seem
that
some
people
forget
that
we
have
a
rule
on
this
matter.
Einige
scheinen
vergessen
zu
haben,
daß
dazu
eine
Bestimmung
besteht.
Europarl v8
There
must
be
a
rule
for
this.
Dafür
muß
es
eine
Regelung
geben.
Europarl v8
As
a
rule,
the
period
of
secondment
of
military
personnel
should
be
6
months.
In
der
Regel
sollte
die
Mindestentsendedauer
des
Militärpersonals
sechs
Monate
betragen.
DGT v2019
This
justifies
the
adoption
of
a
special
rule
within
the
ERDF
regulations.
Dies
rechtfertigt
die
Annahme
einer
Sonderbestimmung
innerhalb
der
EFRE-Verordnungen.
Europarl v8
Finally,
what
is
the
Commission's
position
on
demands
for
a
uniform
insolvency
rule
for
insolvent
Member
States?
Wie
steht
die
Kommission
letztlich
zu
Forderungen
einer
einheitlichen
Insolvenzregelung
für
zahlungsunfähige
Mitgliedstaaten?
Europarl v8
We
see
the
above
rule
as
a
fundamental
rule
for
our
Parliament.
Wir
betrachten
diese
Regel
als
eine
Grundregel
für
unser
Parlament.
Europarl v8
As
a
general
rule,
for
each
item
on
the
agenda
the
minutes
shall
indicate:
In
der
Regel
wird
im
Protokoll
zu
jedem
Tagesordnungspunkt
Folgendes
festgehalten:
DGT v2019
That
reduction
shall,
as
a
general
rule,
be
3
%
of
that
overall
amount.
Diese
Kürzung
beträgt
in
der
Regel
3
%
des
Gesamtbetrags.
DGT v2019
The
derogation
should
instead
be
a
general
rule.
Die
Ausnahme
sollte
die
allgemeine
Regel
sein.
Europarl v8
Can
we
succeed
in
arriving
at
a
rule
for
consumers?
Schaffen
wir
es,
eine
Regelung
für
den
Verbraucher
zu
finden?
Europarl v8
On-the-spot
checks
of
areas,
as
a
general
rule,
consist
of
two
parts,
the
first
of
which
relates
to
verifications
and
measurements
of
declared
agricultural
parcels
on
the
basis
of
graphic
material,
aerial
photography
and
so
forth.
Vor-Ort-Kontrollen
von
Flächen
bestehen
in
der
Regel
aus
zwei
Teilen.
DGT v2019
The
administrative
assistance
given
by
the
said
authorities
and
institutions
shall,
as
a
rule,
be
free
of
charge.
Die
gegenseitige
Amtshilfe
dieser
Behörden
und
Träger
ist
grundsätzlich
kostenfrei.
DGT v2019
Each
delegation
may,
as
a
rule,
consist
of
not
more
than
four
persons.
Jede
Delegation
darf
grundsätzlich
nur
aus
vier
Personen
bestehen.
DGT v2019
As
a
rule,
the
period
of
secondment
should
be
6
months.
Die
Mindestdauer
einer
Abordnung
sollte
in
der
Regel
sechs
Monate
betragen.
DGT v2019
The
FSA
in
the
United
Kingdom
has
a
rule
book
of
half
a
million
words.
Die
FSA
im
Vereinigten
Königreich
hat
ein
Regelbuch
mit
einer
halben
Million
Wörtern.
Europarl v8
I
would
like
to
inform
you
that
we
have
a
new
rule
of
procedure.
Ich
möchte
Sie
darüber
informieren,
dass
wir
eine
neue
Geschäftsordnung
haben.
Europarl v8