Translation of "A rule" in German

This is a new rule, which we did not have before.
Dies ist eine neue Regel, die wir vorher nicht hatten.
Europarl v8

It would seem that some people forget that we have a rule on this matter.
Einige scheinen vergessen zu haben, daß dazu eine Bestimmung besteht.
Europarl v8

There must be a rule for this.
Dafür muß es eine Regelung geben.
Europarl v8

As a rule, the period of secondment of military personnel should be 6 months.
In der Regel sollte die Mindestentsendedauer des Militärpersonals sechs Monate betragen.
DGT v2019

This justifies the adoption of a special rule within the ERDF regulations.
Dies rechtfertigt die Annahme einer Sonderbestimmung innerhalb der EFRE-Verordnungen.
Europarl v8

Finally, what is the Commission's position on demands for a uniform insolvency rule for insolvent Member States?
Wie steht die Kommission letztlich zu Forderungen einer einheitlichen Insolvenzregelung für zahlungsunfähige Mitgliedstaaten?
Europarl v8

We see the above rule as a fundamental rule for our Parliament.
Wir betrachten diese Regel als eine Grundregel für unser Parlament.
Europarl v8

As a general rule, for each item on the agenda the minutes shall indicate:
In der Regel wird im Protokoll zu jedem Tagesordnungspunkt Folgendes festgehalten:
DGT v2019

That reduction shall, as a general rule, be 3 % of that overall amount.
Diese Kürzung beträgt in der Regel 3 % des Gesamtbetrags.
DGT v2019

The derogation should instead be a general rule.
Die Ausnahme sollte die allgemeine Regel sein.
Europarl v8

Can we succeed in arriving at a rule for consumers?
Schaffen wir es, eine Regelung für den Verbraucher zu finden?
Europarl v8

On-the-spot checks of areas, as a general rule, consist of two parts, the first of which relates to verifications and measurements of declared agricultural parcels on the basis of graphic material, aerial photography and so forth.
Vor-Ort-Kontrollen von Flächen bestehen in der Regel aus zwei Teilen.
DGT v2019

The administrative assistance given by the said authorities and institutions shall, as a rule, be free of charge.
Die gegenseitige Amtshilfe dieser Behörden und Träger ist grundsätzlich kostenfrei.
DGT v2019

Each delegation may, as a rule, consist of not more than four persons.
Jede Delegation darf grundsätzlich nur aus vier Personen bestehen.
DGT v2019

As a rule, the period of secondment should be 6 months.
Die Mindestdauer einer Abordnung sollte in der Regel sechs Monate betragen.
DGT v2019

The FSA in the United Kingdom has a rule book of half a million words.
Die FSA im Vereinigten Königreich hat ein Regelbuch mit einer halben Million Wörtern.
Europarl v8

I would like to inform you that we have a new rule of procedure.
Ich möchte Sie darüber informieren, dass wir eine neue Geschäftsordnung haben.
Europarl v8