Translation of "A margin" in German
No
information
was
available
to
show
that
this
was
not
a
reliable
margin.
Es
lagen
keine
Informationen
vor,
denen
zufolge
diese
Gewinnspanne
nicht
vertretbar
war.
DGT v2019
In
this
respect
it
was
considered
that
a
profit
margin
of
5
%
was
reasonable.
Eine
Gewinnspanne
von
5
%
wurde
diesbezüglich
als
angemessen
angesehen.
DGT v2019
As
a
result,
a
dumping
margin
of
more
than
65
%
was
established
for
the
IP.
Dieser
Vergleich
ergab
eine
Dumpingspanne
von
über
65
%
für
den
UZ.
DGT v2019
The
rates
obtained
are
indexed
on
those
of
the
money
market,
increased
by
a
margin’.
Die
Zinssätze
sind
an
die
Geldmarktsätze
zuzüglich
einer
Marge
gebunden“.
DGT v2019
It
is
recalled
that
a
substantial
margin
of
dumping
of
47,6
%
was
established
with
respect
to
this
company.
Die
für
dieses
Unternehmen
ermittelte
Dumpingspanne
betrug
47,6
%.
DGT v2019
This
compares
with
a
dumping
margin
of
39,8
%
found
in
the
original
investigation.
In
der
Ausgangsuntersuchung
war
eine
Dumpingspanne
von
39,8
%
festgestellt
worden.
DGT v2019
The
EU
accounts
allow
a
2%
margin
of
error.
Die
Abschlüsse
gestatten
eine
Fehlerquote
von
2
%.
Europarl v8
This
comparison
showed
a
dumping
margin
of
0
%.
Dieser
Vergleich
ergab
eine
Dumpingspanne
von
0
%.
DGT v2019
This
also
showed
a
dumping
margin
of
more
than
20
%.
Dieser
Vergleich
ergab
ebenfalls
eine
Dumpingspanne,
die
über
20
%
lag.
DGT v2019
This
compares
with
a
dumping
margin
of
60,4
%
found
in
the
original
investigation.
In
der
Ausgangsuntersuchung
war
eine
Dumpingspanne
von
60,4
%
festgestellt
worden.
DGT v2019
But
the
Commissioner
has
also
said
there
is
a
margin
for
interpretation.
Der
Kommissar
sagte
jedoch
auch,
es
gäbe
einen
gewissen
Interpretationsspielraum.
Europarl v8
But
the
treaties
inevitably
allow
a
margin
of
appreciation,
a
scope
for
interpretation.
Doch
die
Verträge
lassen
zwangsläufig
einen
Bewertungsspielraum
zu,
gestatten
Interpretationsmöglichkeiten.
Europarl v8
And
it
safeguards
a
significant
margin
for
new
policy
initiatives.
Außerdem
wird
beträchtlicher
Spielraum
für
neue
politische
Initiativen
gelassen.
Europarl v8
Once
the
SAB
is
adopted,
there
will
be
a
margin
of
approximately
EUR
500
million.
Nach
Annahme
des
NBH
bleibt
noch
ein
Spielraum
von
etwa
500
Millionen
Euro.
Europarl v8
This
would
provide
a
margin
for
the
reallocation
of
funds.
Hier
gäbe
es
einen
Spielraum
für
die
Neuzuweisung
von
Mitteln.
Europarl v8
There
must
always
be
a
possibility
of
leaving
a
certain
margin
of
difference.
Es
muss
immer
eine
Möglichkeit
geben,
eine
bestimmte
Differenzmarge
zu
lassen.
Europarl v8
In
those
situations,
a
safety
margin
is
imposed
as
a
precautionary
measure.
In
diesen
Fällen
wird
vorsichtshalber
ein
Sicherheitsspielraum
gelassen.
Europarl v8
We
have
a
certain
margin
of
manoeuvre
within
which
to
do
it.
Hier
verfügen
wir
über
einen
gewissen
Spielraum.
Europarl v8
In
an
earmarking
system
(
I
=
1
)
,
a
margin
call
is
effected
when
:
Bei
einem
Kennzeichnungsverfahren
(
I
=
1
)
erfolgt
ein
Margenausgleich
,
wenn
:
ECB v1
She
placed
second
behind
gold
medalist
Kim
Yu-Na
with
172.52
points,
by
a
margin
of
11.68.
Sie
wurde
Zweite
hinter
Kim
Yu-na
mit
einem
Abstand
von
11.68
Punkten.
Wikipedia v1.0