Translation of "A margin" in German

No information was available to show that this was not a reliable margin.
Es lagen keine Informationen vor, denen zufolge diese Gewinnspanne nicht vertretbar war.
DGT v2019

In this respect it was considered that a profit margin of 5 % was reasonable.
Eine Gewinnspanne von 5 % wurde diesbezüglich als angemessen angesehen.
DGT v2019

As a result, a dumping margin of more than 65 % was established for the IP.
Dieser Vergleich ergab eine Dumpingspanne von über 65 % für den UZ.
DGT v2019

The rates obtained are indexed on those of the money market, increased by a margin’.
Die Zinssätze sind an die Geldmarktsätze zuzüglich einer Marge gebunden“.
DGT v2019

It is recalled that a substantial margin of dumping of 47,6 % was established with respect to this company.
Die für dieses Unternehmen ermittelte Dumpingspanne betrug 47,6 %.
DGT v2019

This compares with a dumping margin of 39,8 % found in the original investigation.
In der Ausgangsuntersuchung war eine Dumpingspanne von 39,8 % festgestellt worden.
DGT v2019

The EU accounts allow a 2% margin of error.
Die Abschlüsse gestatten eine Fehlerquote von 2 %.
Europarl v8

This comparison showed a dumping margin of 0 %.
Dieser Vergleich ergab eine Dumpingspanne von 0 %.
DGT v2019

This also showed a dumping margin of more than 20 %.
Dieser Vergleich ergab ebenfalls eine Dumpingspanne, die über 20 % lag.
DGT v2019

This compares with a dumping margin of 60,4 % found in the original investigation.
In der Ausgangsuntersuchung war eine Dumpingspanne von 60,4 % festgestellt worden.
DGT v2019

But the Commissioner has also said there is a margin for interpretation.
Der Kommissar sagte jedoch auch, es gäbe einen gewissen Interpretationsspielraum.
Europarl v8

But the treaties inevitably allow a margin of appreciation, a scope for interpretation.
Doch die Verträge lassen zwangsläufig einen Bewertungsspielraum zu, gestatten Interpretationsmöglichkeiten.
Europarl v8

And it safeguards a significant margin for new policy initiatives.
Außerdem wird beträchtlicher Spielraum für neue politische Initiativen gelassen.
Europarl v8

Once the SAB is adopted, there will be a margin of approximately EUR 500 million.
Nach Annahme des NBH bleibt noch ein Spielraum von etwa 500 Millionen Euro.
Europarl v8

This would provide a margin for the reallocation of funds.
Hier gäbe es einen Spielraum für die Neuzuweisung von Mitteln.
Europarl v8

There must always be a possibility of leaving a certain margin of difference.
Es muss immer eine Möglichkeit geben, eine bestimmte Differenzmarge zu lassen.
Europarl v8

In those situations, a safety margin is imposed as a precautionary measure.
In diesen Fällen wird vorsichtshalber ein Sicherheitsspielraum gelassen.
Europarl v8

We have a certain margin of manoeuvre within which to do it.
Hier verfügen wir über einen gewissen Spielraum.
Europarl v8

In an earmarking system ( I = 1 ) , a margin call is effected when :
Bei einem Kennzeichnungsverfahren ( I = 1 ) erfolgt ein Margenausgleich , wenn :
ECB v1

She placed second behind gold medalist Kim Yu-Na with 172.52 points, by a margin of 11.68.
Sie wurde Zweite hinter Kim Yu-na mit einem Abstand von 11.68 Punkten.
Wikipedia v1.0