Translation of "On the margins" in German
The
Parties
shall
maintain
effective
consultation
mechanisms
on
the
margins
of
multilateral
fora.
Die
Vertragsparteien
richten
wirksame
Mechanismen
für
Konsultationen
am
Rande
multilateraler
Foren
ein.
DGT v2019
We
also
have
them
on
the
margins
of
history.
Auch
wir
haben
sie
an
den
Rand
der
Geschichte
gedrängt.
Europarl v8
Thus
tour
operators
put
pressure
on
the
margins
of
independent
travel
agents.
Auf
diese
Weise
geraten
auch
die
Gewinnmargen
der
unabhängigen
Reisebüros
unter
Druck.
TildeMODEL v2018
On
the
one
hand,
margins
for
real
wage
growth
were
repeatedly
set
too
high.
Zum
einen
wurden
die
Margen
für
das
Reallohnwachstum
wiederholt
zu
hoch
angesetzt.
TildeMODEL v2018
Until
this
happens,
Iran
will
stay
on
the
margins
of
the
civilised
world.
Andernfalls
bleibt
der
Iran
am
Rande
der
zivilisierten
Welt.
Europarl v8
The
stiff
competition
put
downward
pressure
on
the
margins,
however,
also
at
BLG.
Der
harte
Wettbewerb
drückte
jedoch
auf
die
Margen,
auch
bei
der
BLG.
WikiMatrix v1
Where
are
the
new
intellectual
debates
arising,
in
the
center
or
on
the
margins?
Wo
entstehen
die
neuen
intellektuellen
Debatten,
im
Zentrum
oder
an
den
Rändern?
ParaCrawl v7.1
Probably
much
of
the
early
operations
were
on
the
margins
of
legality.
Vermutlich
waren
viel
der
frühen
Betriebe
auf
den
Seitenrändern
der
Legalität.
ParaCrawl v7.1
We
also
know
that
those
on
the
margins
are
particularly
difficult
to
reach.
Wir
wissen
auch,
dass
der
ausgeschlossene
Teil
besonders
schwer
zu
erreichen
ist.
ParaCrawl v7.1
The
group
was
established
in
2013
on
the
margins
of
the
UN
General
Assembly
in
New
York.
Die
Unterstützergruppe
wurde
2013
am
Rande
der
UN-Generalversammlung
in
New
York
gegründet.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
a
phenomenon
on
the
margins
but
has
entered
the
mainstream.
Es
ist
kein
Phänomen
am
Rande,
sondern
hat
sich
etabliert.
ParaCrawl v7.1