Translation of "In the margins" in German
I
discussed
this
issue
with
the
Canadian
Prime
Minister
in
the
margins
of
the
last
G8
meeting.
Ich
besprach
diese
Angelegenheit
mit
dem
kanadischen
Premierminister
am
Rande
des
letzten
G8-Treffens.
Europarl v8
Would
they
give
me
academic
journals
so
I
could
scribble
in
the
margins?
Werden
sie
mir
Fachzeitschriften
geben,
damit
ich
die
Ränder
bekritzeln
könnte?
TED2013 v1.1
The
workshops
could
be
organised
in
the
margins
of
the
Annual
Meetings.
Die
Workshops
könnten
am
Rande
der
Jahrestagungen
veranstaltet
werden.
DGT v2019
The
same
approach
was
used
in
calculating
the
dumping
margins
of
the
other
exporting
producers.
Bei
der
Berechnung
der
Dumpingspannen
der
anderen
ausführenden
Hersteller
wurde
derselbe
Ansatz
verfolgt.
DGT v2019
The
High
Representative
will
have
a
number
of
bilateral
meetings
in
the
margins
of
the
forum.
Die
Hohe
Vertreterin
führt
am
Rande
des
Forums
eine
Reihe
von
bilateralen
Gesprächen.
TildeMODEL v2018
These
two
agreements
were
signed
in
the
margins
of
the
Council
meeting.
Diese
beiden
Abkommen
wurden
am
Rande
der
Ratstagung
unterzeichnet.
TildeMODEL v2018
The
ninth
EU-Tunisia
Association
Council
was
held
in
the
margins
of
the
Council.
Die
neunte
Tagung
des
Assoziationsrates
EU-Tunesien
fand
am
Rande
der
Ratstagung
statt.
TildeMODEL v2018
Signing
will
take
place
in
the
margins
of
the
European
Council
meeting
in
Madrid.
Die
Unterzeichnung
soll
am
Rande
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Madrid
erfolgen.
TildeMODEL v2018
The
signatures
took
place
today
in
the
margins
of
the
Council.
Die
Unterzeichnungen
erfolgten
am
Rande
der
Ratstagung.
TildeMODEL v2018
It
was
signed
in
the
margins
of
the
Council
(see
page
15).
Sie
wurde
am
Rande
der
Ratstagung
unterzeichnet
(siehe
Seite
15).
TildeMODEL v2018
The
protocol
was
signed
in
the
margins
of
the
Council's
meeting.
Das
Protokoll
wurde
am
Rande
der
Ratstagung
unterzeichnet.
TildeMODEL v2018
The
agreement
was
signed
in
the
margins
of
the
Council
meeting.
Das
Abkommen
wurde
am
Rande
der
Ratstagung
unterzeichnet.
TildeMODEL v2018
The
agreement
was
signed
by
representatives
of
the
EU
member
states,
in
the
margins
of
the
Council.
Das
Abkommen
wurde
am
Rande
der
Ratstagung
von
Vertretern
der
EU-Mitgliedstaaten
unterzeichnet.
TildeMODEL v2018
In
the
margins,
the
Euromed
Association
Agreements
with
Algeria
and
Lebanon
will
be
signed.
Am
Rande
der
Konferenz
werden
die
Euromed-Assoziationsabkommen
mit
Algerien
und
Libanon
unterzeichnet.
TildeMODEL v2018
In
the
margins
of
the
Conferences,
a
horizontal
aviation
agreement
between
the
EU
and
Azerbaijan
was
initialled.
Am
Rande
der
Konferenz
wurde
ein
Luftverkehrsabkommen
zwischen
der
EU
und
Aserbaidschan
paraphiert.
TildeMODEL v2018
The
following
meetings
and
events
were
held
in
the
margins
of
the
Council's
meeting:
Am
Rande
der
Ratstagung
fand
Folgendes
statt:
TildeMODEL v2018
In
the
margins
of
the
Council,
the
following
meetings
were
held:
Am
Rande
der
Ratstagung
fanden
die
folgenden
Zusammenkünfte
statt:
TildeMODEL v2018