Übersetzung für "Your contribution" in Deutsch
I
should
like
to
express
my
special
thanks
for
your
contribution,
Commissioner.
Ich
möchte
mich
ganz
besonders
für
Ihren
Beitrag
bedanken,
Herr
Kommissar!
Europarl v8
You,
the
Commission,
have
already
made
your
contribution
today.
Sie,
die
Kommission,
haben
heute
Ihren
Beitrag
dazu
geleistet.
Europarl v8
I
welcome
your
contribution
to
this
major
effort.
Ich
begrüße
Ihren
Beitrag
zu
diesem
wichtigen
Thema.
Europarl v8
I
also
want
to
compliment
you,
Taoiseach,
on
your
contribution.
Auch
ich
möchte
Ihnen,
Taoiseach,
zu
Ihrem
Beitrag
gratulieren.
Europarl v8
I
am
delighted
with
this
and
I
thank
you
most
sincerely
for
your
invaluable
contribution.
Ich
freue
mich
darüber
und
danke
Ihnen
für
Ihren
wertvollen
Beitrag.
Europarl v8
Thank
you
all,
again,
for
your
contribution.
Ich
bedanke
mich
noch
einmal
bei
Ihnen
allen
für
Ihren
Beitrag.
Europarl v8
Sir
Leon,
your
contribution
to
this
debate
has
been
extremely
interesting.
Sir
Leon,
Ihr
Beitrag
zu
unserer
Aussprache
war
hochinteressant.
Europarl v8
In
this
respect,
your
own
contribution,
Mr
Dimas,
has
been
substantial.
In
dieser
Hinsicht
haben
Sie,
Herr
Dimas,
einen
gehaltvollen
Beitrag
geleistet.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
all
my
fellow
MEPs
for
your
valuable
contribution
to
the
debate.
Ich
danke
allen
Abgeordneten
für
ihre
wertvollen
Redebeiträge.
Europarl v8
Where
is
your
contribution
to
a
meaningful
debate?
Wo
ist
denn
Ihr
Beitrag
zu
einer
sinnvollen
Diskussion?
Europarl v8
I
thank
you
for
your
contribution
this
morning.
Ich
danke
Ihnen
für
Ihren
Beitrag
heute
Morgen.
Europarl v8
Your
contribution
will
be
essential
for
the
progress
of
our
work.
Ihr
Beitrag
wird
für
unsere
weitere
Arbeit
von
entscheidender
Bedeutung
sein.
Europarl v8
We
very
much
valued
your
presence
and
your
contribution
to
the
debate.
Wir
haben
Ihre
Anwesenheit
und
Ihren
Beitrag
zur
Diskussion
sehr
geschätzt.
Europarl v8
Thank
you
very
much
indeed
for
your
contribution,
Commissioner.
Meinen
aufrichtigen
und
herzlichen
Dank,
Herr
Kommissar,
für
Ihren
Beitrag.
Europarl v8
Please
indicate
clearly
the
questions
to
which
your
contribution
relates.
Bitte
geben
Sie
deutlich
an,
auf
welche
Fragen
sich
Ihr
Beitrag
bezieht.
TildeMODEL v2018
I
am
looking
forward
to
receiving
your
contribution".
Ich
freue
mich
auf
Ihren
Beitrag".
TildeMODEL v2018
So
your
contribution
to
our
discussions
today
is
vital.
Ihr
Diskussionsbeitrag
ist
daher
heute
von
grundlegender
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
I'm
certain
Sam
appreciates
your
contribution.
Ich
bin
mir
sicher,
dass
Sam
Ihre
Beteiligung
zu
schätzen
weiß.
OpenSubtitles v2018
You
know
how
grateful
we
all
are
for
your
contribution.
Wir
sind
Ihnen
sehr
dankbar
für
Ihren
Beitrag.
OpenSubtitles v2018
The
European
Commission
invites
you
to
submit
your
contribution
using
the
electronic
form
that
you
can
find
on
its
website
at
the
following
address:
Die
Europäische
Kommission
bittet
Sie,
Ihre
Beiträge
über
folgende
Website
elektronisch
einzureichen:
TildeMODEL v2018
I
thank
you
all
for
your
contribution
to
this
great
endeavour.
Ich
danke
Ihnen
allen
für
Ihren
Beitrag
zu
dieser
großen
Unternehmung.
TildeMODEL v2018