Übersetzung für "Written notice of termination" in Deutsch

This Agreement can be terminated by either party subject to a period of notice being given that is not less than three months from the date of written notice of such termination.
Dieser Vertrag kann von jeder Vertragspartei mit einer Frist von drei Monaten gekündigt werden.
EUbookshop v2

If the product group criteria as stated in Article 1.1 are extended without amendments for any period, and if no written notice of termination from the competent body has been given at least three months before the expiry of the product group criteria and of this contract, the competent body shall inform the holder at least three months in advance that the contract shall be automatically renewed for as long as the product group criteria remain in force.
Werden die in Artikel 1.1 genannten Produktgruppenkriterien ohne Änderungen um einen bestimmten Zeitraum verlängert und hat die zuständige Stelle nicht mindestens drei Monate vor Ablauf der Geltungsdauer der Produktgruppenkriterien und dieses Vertrags schriftlich gekündigt, teilt die zuständige Stelle dem Zeichennehmer mindestens drei Monate vor Ablauf der Geltungsdauer mit, dass der Vertrag für die weitere Geltungsdauer der Produktgruppenkriterien automatisch verlängert wird.
DGT v2019

She decided to warn Angelique that if she does not follow the units' guidelines about working hours and appropriate notification, this month, she will have to punch the time clock next month, and will have written notice warning her of termination placed in her file.
Sie entschied, Angelique zu warnen, das, wenn sie nicht die Maßeinheiten' Richtlinien über Arbeitsstunden und passende Mitteilung folgt, dieser Monat, sie den Zeittaktgeber folgender Monat lochen muss und Nachricht Warnung sie des Endpunktes schriftlich, der in ihre Akte gelegt wird.
ParaCrawl v7.1

14.2 If this is a period of at least one year, the contract is automatically renewed on expiry for a further year unless either party issues written notice of termination at least three months prior to the expi- ry of any policy year.
Bei einer Vertragsdauer von mindestens einem Jahr verlängert sich der Vertrag um jeweils ein Jahr, wenn nicht dem Vertragspartner spätestens drei Monate vor dem Ablauf des jeweiligen Versi- cherungsjahres eine Kündigung in Schriftform zu- gegangen ist.
ParaCrawl v7.1

In addition, the Customer may give written notice of termination of any such Contract at any time observing anotice period of three months if and to the extent that the Customer notifies RAYLASE that the Products to which the support or service relates have been decommissioned and either pays an indemnity to RAYLASE equivalent to the fees which it would have had to pay to RAYLASE until the earliest possible termination date pursuant to the first or second sentence above, minus the expenses saved by RAYLASE due to the early termination.
Der Kunde ist darüber hinaus zur schriftlichen Kündigung eines solchen Vertrages unter Einhaltung einer Frist von drei Monaten berechtigt, sofern er RAYLASE bestätigt, dass die zu wartenden Systeme oder Programme außer Dienst gestellt worden sind, und der Kunde eine Abstandszahlung in Höhe der Vergütung entrichtet, die der Kunde bis zum frühestmöglichen Kündigungszeitpunkt nach vorstehendem Satz 1 oder 2 hätte entrichten müssen, abzüglich der von RAYLASE durch die vorzeitige Beendigung ersparten Kosten.
ParaCrawl v7.1

The client may issue a written notice of termination a minimum of six weeks to the end of the quarter, without giving reasons.
Er kann vom Auftraggeber ohne Angabe besonderer Gründe mit einer Frist von jeweils sechs Wochen zum Quartalsende schriftlich gekündigt werden.
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise agreed, either party shall be entitled to give written notice of termination of such Contracts observing a notice period of three months effective on the second anniversary of the signing of the Contract and thereafter effective on the end of any calendar quarter.
Falls nicht anderes vereinbart ist, sind beide Seiten berechtigt, solche Verträge jeweils unter Einhaltung einer Frist von drei Monaten zum zweiten Jahrestag der Vertragsunterzeichnung und danach zum Ende eines Kalenderquartals schriftlich zu kündigen.
ParaCrawl v7.1

Termination may happen at any time, with or without cause, by giving the other party written notice of termination.
Kündigung kann zu jeder Zeit passieren mit oder ohne Grund, indem man der anderen Seite eine geschriebene Kündigung gibt.
CCAligned v1

An employer must give the employee a written notice of termination of employment before terminating his contract of employment or laying him off for a period of more than 6 months.
Ein Arbeitgeber muss dem Arbeitnehmer eine schriftliche Kündigung des Arbeitsverhältnisses geben, bevor er seinen Vertrag beendet Beschäftigung oder Entlassung für einen Zeitraum von mehr als 6 Monaten.
ParaCrawl v7.1

Termination by You shall be effected by sending Us written notice of the termination of Your participation in the Website and the Online Casino and closure of Your account with Us.
Die Beendigung durch Sie erfolgt durch schriftliche Kündigung Ihres bei uns bestehenden Kontos für die Teilnahme an der Website und am Online-Casino.
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise specified on the Order Form, following the Initial Services Term or a Renewal Term, the subscription to the Services will be renewed automatically for a Renewal Term, unless either party gives the other written notice of termination at least thirty days prior to the expiry of the then-current Services term.
Automatische Verlängerung – Falls auf dem Bestellformular nicht anders angegeben, wird das Abonnement für die Dienste nach dem Ablaufen der ursprünglichen Dienstlaufzeit oder einer Verlängerungslaufzeit automatisch für eine Verlängerungslaufzeit verlängert, es sei denn, eine der Parteien kündigt die zu dem Zeitpunkt aktuelle Dienstlaufzeit mindestens 30 Tage vor Ablauf schriftlich.
ParaCrawl v7.1

4. I may terminate this Agreement at any time without penalty by giving fourteen (14) days written notice of termination to the Company at its address as referenced above.
4.Ich kann diesen Vertrag jederzeit ohne Strafe innerhalb von vierzehn (14) Tagen durch schriftliche Kündigung an die oben ange gebene Adresse der Gesellschaft kündigen.
ParaCrawl v7.1

Voluntary resignation by written notice of termination must be stated at least 6 months prior to the date of termination.
Der freiwillige Austritt durch schriftliche Kündigung muss mindestens 6 Monate vor dem Termin der Kündigung ausgesprochen werden.
ParaCrawl v7.1

Either you or we may terminate this Agreement at any time, with or without cause, by giving the other party written notice of termination.
Entweder Sie oder wir können diese Vereinbarung jederzeit mit oder ohne Angabe von Gründen kündigen, indem wir der anderen Partei eine schriftliche Kündigung zukommen lassen.
ParaCrawl v7.1

If they do so, they violate their obligations under the labour law and can be sanctioned accordingly – including reassignment, written warning or notice of termination.
Tun sie es trotzdem, verletzen sie ihre arbeitsvertraglichen Pflichten und können entsprechend sanktioniert werden – bis hin zu Versetzung, Abmahnung oder gar Kündigung.
ParaCrawl v7.1

The employer must give the employee written notice of extraordinary termination, but prior to this announcement the employee must be given an opportunity to learn about the reasons for the planned action and to present a defense against the complaints raised against him.
Der Arbeitgeber muss die außerordentliche Kündigung schriftlich mitteilen. Vor der Mitteilung der außerordentlichen Kündigung muss dem Arbeitnehmer die Möglichkeit eingeräumt werden, die Gründe der geplanten Maßnahme kennen zu lernen und sich gegen die ihm gegenüber vorgebrachten Einwände zu verteidigen, es sei denn, dies kann unter Berücksichtigung aller Umstände des Falls vom Arbeitgeber nicht erwartet werden.
ParaCrawl v7.1

She decided to warn Angelique that if she does not follow the units’ guidelines about working hours and appropriate notification, this month, she will have to punch the time clock next month, and will have written notice warning her of termination placed in her file.
Sobald die Situation frei wurde, verursachte Ellen einen Plan. Sie entschied, Angelique zu warnen, das, wenn sie nicht die Maßeinheiten' Richtlinien über Arbeitsstunden und passende Mitteilung folgt, dieser Monat, sie den Zeittaktgeber folgender Monat lochen muss und Nachricht Warnung sie des Endpunktes schriftlich, der in ihre Akte gelegt wird.
ParaCrawl v7.1