Übersetzung für "Written notice of termination" in Deutsch
This
Agreement
can
be
terminated
by
either
party
subject
to
a
period
of
notice
being
given
that
is
not
less
than
three
months
from
the
date
of
written
notice
of
such
termination.
Dieser
Vertrag
kann
von
jeder
Vertragspartei
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
gekündigt
werden.
EUbookshop v2
If
the
product
group
criteria
as
stated
in
Article
1.1
are
extended
without
amendments
for
any
period,
and
if
no
written
notice
of
termination
from
the
competent
body
has
been
given
at
least
three
months
before
the
expiry
of
the
product
group
criteria
and
of
this
contract,
the
competent
body
shall
inform
the
holder
at
least
three
months
in
advance
that
the
contract
shall
be
automatically
renewed
for
as
long
as
the
product
group
criteria
remain
in
force.
Werden
die
in
Artikel
1.1
genannten
Produktgruppenkriterien
ohne
Änderungen
um
einen
bestimmten
Zeitraum
verlängert
und
hat
die
zuständige
Stelle
nicht
mindestens
drei
Monate
vor
Ablauf
der
Geltungsdauer
der
Produktgruppenkriterien
und
dieses
Vertrags
schriftlich
gekündigt,
teilt
die
zuständige
Stelle
dem
Zeichennehmer
mindestens
drei
Monate
vor
Ablauf
der
Geltungsdauer
mit,
dass
der
Vertrag
für
die
weitere
Geltungsdauer
der
Produktgruppenkriterien
automatisch
verlängert
wird.
DGT v2019
She
decided
to
warn
Angelique
that
if
she
does
not
follow
the
units'
guidelines
about
working
hours
and
appropriate
notification,
this
month,
she
will
have
to
punch
the
time
clock
next
month,
and
will
have
written
notice
warning
her
of
termination
placed
in
her
file.
Sie
entschied,
Angelique
zu
warnen,
das,
wenn
sie
nicht
die
Maßeinheiten'
Richtlinien
über
Arbeitsstunden
und
passende
Mitteilung
folgt,
dieser
Monat,
sie
den
Zeittaktgeber
folgender
Monat
lochen
muss
und
Nachricht
Warnung
sie
des
Endpunktes
schriftlich,
der
in
ihre
Akte
gelegt
wird.
ParaCrawl v7.1
14.2
If
this
is
a
period
of
at
least
one
year,
the
contract
is
automatically
renewed
on
expiry
for
a
further
year
unless
either
party
issues
written
notice
of
termination
at
least
three
months
prior
to
the
expi-
ry
of
any
policy
year.
Bei
einer
Vertragsdauer
von
mindestens
einem
Jahr
verlängert
sich
der
Vertrag
um
jeweils
ein
Jahr,
wenn
nicht
dem
Vertragspartner
spätestens
drei
Monate
vor
dem
Ablauf
des
jeweiligen
Versi-
cherungsjahres
eine
Kündigung
in
Schriftform
zu-
gegangen
ist.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
Customer
may
give
written
notice
of
termination
of
any
such
Contract
at
any
time
observing
anotice
period
of
three
months
if
and
to
the
extent
that
the
Customer
notifies
RAYLASE
that
the
Products
to
which
the
support
or
service
relates
have
been
decommissioned
and
either
pays
an
indemnity
to
RAYLASE
equivalent
to
the
fees
which
it
would
have
had
to
pay
to
RAYLASE
until
the
earliest
possible
termination
date
pursuant
to
the
first
or
second
sentence
above,
minus
the
expenses
saved
by
RAYLASE
due
to
the
early
termination.
Der
Kunde
ist
darüber
hinaus
zur
schriftlichen
Kündigung
eines
solchen
Vertrages
unter
Einhaltung
einer
Frist
von
drei
Monaten
berechtigt,
sofern
er
RAYLASE
bestätigt,
dass
die
zu
wartenden
Systeme
oder
Programme
außer
Dienst
gestellt
worden
sind,
und
der
Kunde
eine
Abstandszahlung
in
Höhe
der
Vergütung
entrichtet,
die
der
Kunde
bis
zum
frühestmöglichen
Kündigungszeitpunkt
nach
vorstehendem
Satz
1
oder
2
hätte
entrichten
müssen,
abzüglich
der
von
RAYLASE
durch
die
vorzeitige
Beendigung
ersparten
Kosten.
ParaCrawl v7.1
The
client
may
issue
a
written
notice
of
termination
a
minimum
of
six
weeks
to
the
end
of
the
quarter,
without
giving
reasons.
Er
kann
vom
Auftraggeber
ohne
Angabe
besonderer
Gründe
mit
einer
Frist
von
jeweils
sechs
Wochen
zum
Quartalsende
schriftlich
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Unless
otherwise
agreed,
either
party
shall
be
entitled
to
give
written
notice
of
termination
of
such
Contracts
observing
a
notice
period
of
three
months
effective
on
the
second
anniversary
of
the
signing
of
the
Contract
and
thereafter
effective
on
the
end
of
any
calendar
quarter.
Falls
nicht
anderes
vereinbart
ist,
sind
beide
Seiten
berechtigt,
solche
Verträge
jeweils
unter
Einhaltung
einer
Frist
von
drei
Monaten
zum
zweiten
Jahrestag
der
Vertragsunterzeichnung
und
danach
zum
Ende
eines
Kalenderquartals
schriftlich
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
Termination
may
happen
at
any
time,
with
or
without
cause,
by
giving
the
other
party
written
notice
of
termination.
Kündigung
kann
zu
jeder
Zeit
passieren
mit
oder
ohne
Grund,
indem
man
der
anderen
Seite
eine
geschriebene
Kündigung
gibt.
CCAligned v1
An
employer
must
give
the
employee
a
written
notice
of
termination
of
employment
before
terminating
his
contract
of
employment
or
laying
him
off
for
a
period
of
more
than
6
months.
Ein
Arbeitgeber
muss
dem
Arbeitnehmer
eine
schriftliche
Kündigung
des
Arbeitsverhältnisses
geben,
bevor
er
seinen
Vertrag
beendet
Beschäftigung
oder
Entlassung
für
einen
Zeitraum
von
mehr
als
6
Monaten.
ParaCrawl v7.1
Termination
by
You
shall
be
effected
by
sending
Us
written
notice
of
the
termination
of
Your
participation
in
the
Website
and
the
Online
Casino
and
closure
of
Your
account
with
Us.
Die
Beendigung
durch
Sie
erfolgt
durch
schriftliche
Kündigung
Ihres
bei
uns
bestehenden
Kontos
für
die
Teilnahme
an
der
Website
und
am
Online-Casino.
ParaCrawl v7.1
Unless
otherwise
specified
on
the
Order
Form,
following
the
Initial
Services
Term
or
a
Renewal
Term,
the
subscription
to
the
Services
will
be
renewed
automatically
for
a
Renewal
Term,
unless
either
party
gives
the
other
written
notice
of
termination
at
least
thirty
days
prior
to
the
expiry
of
the
then-current
Services
term.
Automatische
Verlängerung
–
Falls
auf
dem
Bestellformular
nicht
anders
angegeben,
wird
das
Abonnement
für
die
Dienste
nach
dem
Ablaufen
der
ursprünglichen
Dienstlaufzeit
oder
einer
Verlängerungslaufzeit
automatisch
für
eine
Verlängerungslaufzeit
verlängert,
es
sei
denn,
eine
der
Parteien
kündigt
die
zu
dem
Zeitpunkt
aktuelle
Dienstlaufzeit
mindestens
30
Tage
vor
Ablauf
schriftlich.
ParaCrawl v7.1
4.
I
may
terminate
this
Agreement
at
any
time
without
penalty
by
giving
fourteen
(14)
days
written
notice
of
termination
to
the
Company
at
its
address
as
referenced
above.
4.Ich
kann
diesen
Vertrag
jederzeit
ohne
Strafe
innerhalb
von
vierzehn
(14)
Tagen
durch
schriftliche
Kündigung
an
die
oben
ange
gebene
Adresse
der
Gesellschaft
kündigen.
ParaCrawl v7.1
Voluntary
resignation
by
written
notice
of
termination
must
be
stated
at
least
6
months
prior
to
the
date
of
termination.
Der
freiwillige
Austritt
durch
schriftliche
Kündigung
muss
mindestens
6
Monate
vor
dem
Termin
der
Kündigung
ausgesprochen
werden.
ParaCrawl v7.1
Either
you
or
we
may
terminate
this
Agreement
at
any
time,
with
or
without
cause,
by
giving
the
other
party
written
notice
of
termination.
Entweder
Sie
oder
wir
können
diese
Vereinbarung
jederzeit
mit
oder
ohne
Angabe
von
Gründen
kündigen,
indem
wir
der
anderen
Partei
eine
schriftliche
Kündigung
zukommen
lassen.
ParaCrawl v7.1
If
they
do
so,
they
violate
their
obligations
under
the
labour
law
and
can
be
sanctioned
accordingly
–
including
reassignment,
written
warning
or
notice
of
termination.
Tun
sie
es
trotzdem,
verletzen
sie
ihre
arbeitsvertraglichen
Pflichten
und
können
entsprechend
sanktioniert
werden
–
bis
hin
zu
Versetzung,
Abmahnung
oder
gar
Kündigung.
ParaCrawl v7.1
The
employer
must
give
the
employee
written
notice
of
extraordinary
termination,
but
prior
to
this
announcement
the
employee
must
be
given
an
opportunity
to
learn
about
the
reasons
for
the
planned
action
and
to
present
a
defense
against
the
complaints
raised
against
him.
Der
Arbeitgeber
muss
die
außerordentliche
Kündigung
schriftlich
mitteilen.
Vor
der
Mitteilung
der
außerordentlichen
Kündigung
muss
dem
Arbeitnehmer
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden,
die
Gründe
der
geplanten
Maßnahme
kennen
zu
lernen
und
sich
gegen
die
ihm
gegenüber
vorgebrachten
Einwände
zu
verteidigen,
es
sei
denn,
dies
kann
unter
Berücksichtigung
aller
Umstände
des
Falls
vom
Arbeitgeber
nicht
erwartet
werden.
ParaCrawl v7.1
She
decided
to
warn
Angelique
that
if
she
does
not
follow
the
units’
guidelines
about
working
hours
and
appropriate
notification,
this
month,
she
will
have
to
punch
the
time
clock
next
month,
and
will
have
written
notice
warning
her
of
termination
placed
in
her
file.
Sobald
die
Situation
frei
wurde,
verursachte
Ellen
einen
Plan.
Sie
entschied,
Angelique
zu
warnen,
das,
wenn
sie
nicht
die
Maßeinheiten'
Richtlinien
über
Arbeitsstunden
und
passende
Mitteilung
folgt,
dieser
Monat,
sie
den
Zeittaktgeber
folgender
Monat
lochen
muss
und
Nachricht
Warnung
sie
des
Endpunktes
schriftlich,
der
in
ihre
Akte
gelegt
wird.
ParaCrawl v7.1