Übersetzung für "Withdrawn from" in Deutsch

Quam has since withdrawn from the German mobile telephony market.
Quam hat sich mittlerweile aus dem deutschen Mobilfunkmarkt zurückgezogen.
DGT v2019

Obviously, I have also taken note of your misgivings about funds being withdrawn from the Leonardo programme.
Ich habe selbstverständlich auch Ihre Vorbehalte zur Rücknahme von LEONARDO zur Kenntnis genommen.
Europarl v8

Consequently, that high-speed connection will be withdrawn from the services Caremar supplies.
Deshalb wird diese Schnellverkehrsverbindung aus dem Dienstangebot von Caremar gestrichen.
DGT v2019

That is why this text was withdrawn from the version under discussion in the Council.
Aus diesem Grunde wurde der Text aus der im Rat erörterten Version entfernt.
Europarl v8

The international staff of the different aid agencies and NGOs have all been withdrawn from the country.
Die internationalen Mitarbeiter der verschiedenen Hilfsorganisationen und NRO wurden alle aus Afghanistan abgezogen.
Europarl v8

As far as I know, however, it is being withdrawn from that programme.
Soweit mir bekannt ist, wurde es aus diesem Programm gestrichen.
Europarl v8

North Korea has withdrawn from the system, and has launched its own military nuclear programme.
Nordkorea ist aus dem System ausgestiegen und hat ein eigenes militärisches Atomprogramm eingeleitet.
Europarl v8

Just a short while ago, some of Latvia's canned fish was withdrawn from circulation in Russia.
Erst vor Kurzem wurden lettische Fischkonserven in Russland aus dem Verkehr gezogen.
Europarl v8

Part of the Brandenburg troops were withdrawn from the island, leaving only 970 men from Brandenburg-Prussia on the island.
Ein Teil der brandenburgischen Truppen wurde von der Insel abgezogen.
Wikipedia v1.0

The last aircraft were withdrawn from military service in 1999.
Die letzten Flugzeuge wurden 1999 aus dem Dienst genommen.
Wikipedia v1.0

In this event, for quantities withdrawn from the market, producer organisations:
In diesem Fall gilt für die aus dem Handel genommenen Mengen folgendes:
JRC-Acquis v3.0

The successful tenderer must process all the products withdrawn from the market and offered to him.
Der Zuschlagsempfänger muß die ihm überlassenen aus dem Markt genommenen Erzeugnisse vollständig verarbeiten.
JRC-Acquis v3.0

In addition, the solution should be withdrawn from the vial using the vial adapter.
Ziehen Sie die Lösung mit Hilfe des Adapters aus der Durchstechflasche auf.
EMEA v3

In addition, the solution should be withdrawn from the vial using the filter spike.
Die Lösung mit Hilfe der Einmalspritze mit aufgesetztem Filterdorn aus der Durchstechflasche aufziehen.
EMEA v3

No patients were withdrawn from treatment due to infusion-related reactions.
Es wurden keine Patienten wegen infusionsbedingter Reaktionen von der Behandlung ausgeschlossen.
ELRC_2682 v1