Übersetzung für "Withdrawn from use" in Deutsch
Significant
religious
monuments
such
as
mosques
were
converted
into
museums
and
withdrawn
from
the
ritual
use.
Bedeutende
religiöse
Bauwerke
wie
Moscheen
wurden
in
Museen
verwandelt
und
dem
rituellen
Gebrauch
entzogen.
ParaCrawl v7.1
In
the
next
25
years,
as
a
result
of
urbanisation,
it
is
expected
that
almost
25%
of
land
will
be
withdrawn
from
agricultural
use.
Man
geht
davon
aus,
dass
in
den
nächsten
25
Jahren
aufgrund
der
Urbanisierung
nahezu
25
%
des
landwirtschaftlich
genutzten
Landes
nicht
mehr
für
diesen
Zweck
verwendet
werden
wird.
Europarl v8
Member
States
shall
ensure
that
their
competent
authorities
communicate
to
each
other
such
information
as
is
appropriate
with
regard
to
serious
adverse
reactions
and
events
in
order
to
guarantee
that
blood
or
blood
components
known
or
suspected
to
be
defective
are
withdrawn
from
use
and
discarded.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
ihre
zuständigen
Behörden
einander
sachdienliche
Informationen
über
ernste
unerwünschte
Reaktionen
und
ernste
Zwischenfälle
übermitteln,
um
zu
gewährleisten,
dass
Blut
oder
Blutbestandteile,
von
denen
bekannt
ist
oder
vermutet
wird,
dass
sie
mangelhaft
sind,
der
Verwendung
entzogen
und
verworfen
werden.
DGT v2019
This
action
could
only
apply
to
chemicals
banned
or
withdrawn
from
use,
and
not
to
severely
restricted
chemicals.
Ein
eventuelles
Ausfuhrverbot
könnte
sich
nur
auf
verbotene
oder
vom
Markt
genommene
Chemikalien
beziehen,
nicht
aber
auf
Stoffe,
deren
Verwendung
strengen
Beschränkungen
unterliegt.
TildeMODEL v2018
Careful
consideration
must
also
be
given
to
how
many
additional
new
areas
should
be
withdrawn
completely
from
commercial
use.
Es
sollte
auch
genauestens
überlegt
werden,
wieviel
an
zusätzlichen
Gebiete
völlig
außerhalb
jeder
wirtschaftlichen
Nutzung
bleiben
soll.
TildeMODEL v2018
The
Regulation
covers
chemicals
banned
(including
withdrawn
from
use)
or
severely
restricted
in
the
EU
for
health
or
environmental
reasons.
Gegenstand
der
Verordnungen
sind
Chemikalien,
die
in
der
EU
aus
Gründen
des
Gesundheits-
oder
Umweltschutzes
verboten
(eventuell
vom
Markt
genommen)
oder
strengen
Beschränkungen
unterworfen
sind.
TildeMODEL v2018
New
essay
questions
shall
be
raised
at
least
every
6
months
and
questions
already
used
withdrawn
or
rested
from
use.
Neue
schriftliche
Fragen
sind
mindestens
alle
sechs
Monate
zu
erstellen
und
die
verwendeten
Fragen
zu
löschen
oder
vorübergehend
nicht
zu
verwenden.
DGT v2019
Some
land
should
be
permanently
withdrawn
from
agricultural
use
and
re-allocated
for
afforestation
or
for
use
as
recreational
areas
or
natural
parks.
Ein
Teil
davon
soll
durch
Aufforstung
bzw.
aufgrund
ihrer
Eignung
als
Erholungsgebiete
oder
Naturparks
endgültig
der
landwirtschaftlichen
Nutzung
entzogen
werden.
EUbookshop v2
In
a
particularly
preferred
embodiment
of
the
method
of
the
present
invention,
a
data
recording
medium
having
been
recognized
as
being
false
is
withheld
by
the
automatic
service
machine
in
response
to
a
counterfeit
detection
signal
and
is
thus
withdrawn
from
further
use.
Eine
besonders
bevorzugte
Ausführungsform
des
erfindungsgemässen
Verfahrens
sieht
vor,
dass
nach
der
Auslösung
eines
Fälschungserkennungssignals
der
als
Fälschung
erkannte
Datenträger
vom
Automaten
einbehalten
und
somit
dem
Zugriff
des
Benutzers
entzogen
wird.
EuroPat v2
The
last
Nicolet
was
withdrawn
from
use
at
the
end
of
2015
and
the
DNV-GL
High
Voltage
Laboratory
switched
over
completely
to
using
Genesis
High
Speed
equipment.
Ende
2015
wurde
das
letzte
Nicolet-Gerät
außer
Betrieb
gesetzt
und
die
Umstellung
des
Hochspannungslabors
von
DNV-GL
auf
den
Einsatz
von
Genesis
High
Speed-Geräten
war
komplett.
ParaCrawl v7.1
The
first
date
stamp
for
the
Philatelic
Section
of
the
Port
Moresby
Post
Office
was
withdrawn
from
official
use
without
any
plausible
reason.
Der
erste
für
die
philatelistische
Abteilung
der
Post
in
Port
Moresby
gefertigte
Stempel
wurde
noch
vor
der
offiziellen
Indienststellung
ohne
einleuchtenden
Grund
zurückgezogen.
ParaCrawl v7.1
The
KPP
58
has
been
withdrawn
from
troop
use
in
1991,
the
ciphering
modules
have
been
destroyed
nearly
completely,
the
teleprinter
parts
have
been
sold
to
the
public
as
surplus.
Die
KFF-58
wurden
1991
aus
dem
Korpsmaterial
zurückgezogen,
die
aufgesetzten
Chiffrierteile
wurden
praktisch
vollständig
aufgelöst
d.h.
zerstört,
die
Schreibtelegraphen
wurden
teils
im
Rahmen
von
Liquidationen
verkauft.
ParaCrawl v7.1
Inside
and
far
beyond
the
Evangelical
church,
the
Kosovo
war
has
re-provoked
the
controversial
discussion
whether
it
is
enough
to
ensure
a
restriction
of
military
force
by
the
development
and
strict
use
of
ethical
criteria
or
whether,
on
the
other
hand,
the
ethical
authorisation
should
be
withdrawn
completely
from
the
use
of
military
force.
Der
Kosovo-Krieg
hat
-
in
der
evangelischen
Kirche,
aber
auch
weit
darüber
hinaus
-
die
kontrovers
geführte
Debatte
neu
angefacht,
ob
es
ausreicht,
durch
die
Entwicklung
und
strikte
Anwendung
ethischer
Kriterien
für
eine
Begrenzung
der
Anwendung
militärischer
Gewalt
zu
sorgen,
oder
ob
es
im
Gegenteil
darauf
ankommt,
der
Anwendung
militärischer
Gewalt
überhaupt
die
ethische
Legitimation
zu
entziehen.
ParaCrawl v7.1
In
November
2016,
86
per
cent
of
India’s
banknotes
(by
value)
were
unexpectedly
withdrawn
from
use,
becoming
worthless
overnight.
Im
November
2016
wurden
86
Prozent
der
indischen
Banknoten
(nach
Wert)
unerwartet
aus
dem
Verkehr
gezogen
und
wurden
über
Nacht
wertlos.
ParaCrawl v7.1
In
the
1980s,
we
therefore
decided
to
transfer
every
issue
of
the
newspaper
to
microfilm
so
as
to
protect
the
collection
of
originals,
as
they
could
now
be
withdrawn
from
use.
Darum
entschlossen
wir
uns
in
den
1980er
Jahren
die
gesamte
Zeitung
auf
Mikrofilm
zu
übertragen
und
damit
den
Bestand
der
Originalvorlage
zu
sichern,
da
diese
nunmehr
der
Benutzung
entzogen
werden
konnte.
ParaCrawl v7.1
As
a
part
of
a
political
initiative
of
the
Warsaw
treaty
members
50
MiG-21PFM
were
withdrawn
from
use
in
autumn
1989.
Im
Rahmen
einer
politischen
Initiative
der
Warschauer
Vertragsstaaten
wurden
im
Herbst
1989
50
MiG-21PFM
außer
Dienst
gestellt.
ParaCrawl v7.1
Issued
in
June
1920
and
withdrawn
from
official
use
in
April
1921,
they
are
probably
the
least
popular
of
the
First
Republic
sets."
Ausgegeben
erstmals
im
Juni
1920
und
von
der
offiziellen
Verwendung
im
April
1921
zurückgezogen,
sind
sie
wahrscheinlich
die
unpopulärsten
Ausgaben
der
1.
Republik.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
we
perhaps
have
to
remind
ourselves
that
much
has
happened
in
Russia:
over
5
000
nuclear
warheads
have
been
withdrawn
from
use,
democratic
institutions
have
been
created,
and
the
media
there
may
criticise
the
government,
and,
in
fact,
dare
to.
Herr
Präsident,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
man
sollte
vielleicht
daran
erinnern,
daß
in
Rußland
sehr
wohl
vieles
geschehen
ist:
Über
5
000
atomare
Sprengköpfe
wurden
außer
Dienst
gestellt,
es
wurden
demokratische
Institutionen
geschaffen,
und
es
existieren
Medien,
die
die
Regierung
kritisieren
dürfen
und
die
sich
dieses
auch
trauen.
Europarl v8
In
addition,
the
solution
should
be
withdrawn
from
the
vial
using
the
vial
adapter.
Ziehen
Sie
die
Lösung
mit
Hilfe
des
Adapters
aus
der
Durchstechflasche
auf.
EMEA v3
In
addition,
the
solution
should
be
withdrawn
from
the
vial
using
the
filter
spike.
Die
Lösung
mit
Hilfe
der
Einmalspritze
mit
aufgesetztem
Filterdorn
aus
der
Durchstechflasche
aufziehen.
EMEA v3
Also
excess
heat
can
be
withdrawn
from
the
electrolyte
using
this
heat
transfer
agent.
Auch
lässt
sich
mit
Hilfe
dieses
Wärmeübertragers
überschüssige
Wärme
aus
dem
Elektrolyt
herausziehen.
EuroPat v2
The
prescribed
amount
of
solution
should
be
withdrawn
from
the
container
using
the
oral
dosing
syringe
supplied.
Die
verordnete
Menge
an
Lösung
muß
mit
der
beigefügten
Dosierpipette
aus
der
Flasche
entnommen
werden.
EMEA v3
The
prescribed
amount
of
solution
should
be
withdrawn
from
the
bottle
using
the
oral
dosing
syringe
supplied.
Die
verordnete
Menge
an
Lösung
muss
mit
der
beigefügten
Dosierpipette
aus
der
Flasche
entnommen
werden.
ELRC_2682 v1
How
comforting
to
know
his
mercy
will
never
be
withdrawn
from
us.
Wie
tröstend
ist
es
zu
wissen,
dass
seine
Barmherzigkeit
niemals
von
uns
genommen
werden
wird.
ParaCrawl v7.1
Once
all
required
vials
are
reconstituted,
the
reconstituted
solution
is
withdrawn
from
each
vial,
using
the
large
volume
(60
mL
or
larger)
syringe
equipped
with
a
20
gauge
(or
larger)
needle.
Sobald
alle
benötigten
Durchstechflaschen
rekonstituiert
sind,
wird
die
rekonstituierte
Lösung
aus
jeder
Durchstechflasche
in
die
große
Spritze
(Nenninhalt
mindestens
60
ml)
mit
einer
20Gauge-Nadel
(oder
einer
Nadel
mit
größerem
Außendurchmesser)
aufgezogen.
ELRC_2682 v1
The
dispersion
should
be
withdrawn
from
the
vial
using
a
syringe
with
a
18
to
20
gauge
sterile
needle
or
attached
to
a
sterile
non-siliconised
mini-spike.
Die
Dispersion
sollte
mit
einer
18
bis
20
Gauge
sterilen
Injektionsnadel
oder
mit
Hilfe
eines
sterilen
silikonfreien
Minispike
aus
der
Durchstechflasche
entnommen
werden.
TildeMODEL v2018
In
all
of
these
processes,
upon
reaching
a
critical
concentration
of
the
contaminant
elements
in
the
electrolyte
solutions,
and
more
particularly
upon
reaching
a
limit
of
10
g/l
of
arsenic,
a
side
stream
of
the
electrolyte
solution
is
withdrawn
from
the
tanks
used
for
refining
and
then
subjected
to
a
so-called
copper
recovering
electrolysis.
Gemeinsam
ist
allen
diesen
Verfahren,
daß
bei
Erreichen
kritischer
Konzentrationen
der
Störelemente
in
den
Elektrolytlösungen,
insbesondere
bei
Erreichen
eines
Grenzwertes
von
10
g/l
Arsen,
ein
Teilstrom
der
Elektrolytlösung
aus
den
Raffinationsbehältern
abgezogen
und
danach
einer
sogenannten
"Kupfer-Gewinnungs-Elektrolyse"
unterzogen
wird.
EuroPat v2
In
the
event
a
revision
intervention
becomes
necessary,
the
blade
of
a
saw
fits
into
the
gap
mentioned
above
with
which
the
bone
trabeculae
between
adapter,
flange
and
resection
surface
can
simply
be
separated,
so
that
the
adapter
can
simply
be
withdrawn
from
the
shell
using
an
extraction
tool.
Im
Falle
eines
notwendig
werdenden
Revisionseingriffes
paßt
in
den
angesprochenen
Spalt
das
Sägeblatt
einer
Säge,
mit
welcher
die
Knochentrapekel
zwischen
Adapter,
Flansch
und
Resektionsfläche
einfach
durchtrennt
werden
können,
so
daß
der
Adapter
aus
der
Hülse
mittels
eines
Abziehwerkzeuges
einfach
abgezogen
werden
kann.
EuroPat v2
In
the
former
case,
fresh
air
is
fed
into
the
lung,
and
in
the
latter
case
waste
breathing
air
is
withdrawn
from
the
lung
using
entrainment
effect.
Im
erstgenannten
Falle
wird
Frischluft
in
die
Lunge
eingespeist,
im
letztgenannten
Falle
unter
Ausnutzung
von
Injektorwirkungen
verbrauchte
Atemluft
aus
derselben
abgesogen.
EuroPat v2