Übersetzung für "Withdrawn from use" in Deutsch

Significant religious monuments such as mosques were converted into museums and withdrawn from the ritual use.
Bedeutende religiöse Bauwerke wie Moscheen wurden in Museen verwandelt und dem rituellen Gebrauch entzogen.
ParaCrawl v7.1

In the next 25 years, as a result of urbanisation, it is expected that almost 25% of land will be withdrawn from agricultural use.
Man geht davon aus, dass in den nächsten 25 Jahren aufgrund der Urbanisierung nahezu 25 % des landwirtschaftlich genutzten Landes nicht mehr für diesen Zweck verwendet werden wird.
Europarl v8

Member States shall ensure that their competent authorities communicate to each other such information as is appropriate with regard to serious adverse reactions and events in order to guarantee that blood or blood components known or suspected to be defective are withdrawn from use and discarded.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass ihre zuständigen Behörden einander sachdienliche Informationen über ernste unerwünschte Reaktionen und ernste Zwischenfälle übermitteln, um zu gewährleisten, dass Blut oder Blutbestandteile, von denen bekannt ist oder vermutet wird, dass sie mangelhaft sind, der Verwendung entzogen und verworfen werden.
DGT v2019

This action could only apply to chemicals banned or withdrawn from use, and not to severely restricted chemicals.
Ein eventuelles Ausfuhrverbot könnte sich nur auf verbotene oder vom Markt genommene Chemikalien beziehen, nicht aber auf Stoffe, deren Verwendung strengen Beschränkungen unterliegt.
TildeMODEL v2018

Careful consideration must also be given to how many additional new areas should be withdrawn completely from commercial use.
Es sollte auch genauestens überlegt werden, wieviel an zusätzlichen Gebiete völlig außerhalb jeder wirtschaftlichen Nutzung bleiben soll.
TildeMODEL v2018

The Regulation covers chemicals banned (including withdrawn from use) or severely restricted in the EU for health or environmental reasons.
Gegenstand der Verordnungen sind Chemikalien, die in der EU aus Gründen des Gesundheits- oder Umweltschutzes verboten (eventuell vom Markt genommen) oder strengen Beschränkungen unterworfen sind.
TildeMODEL v2018

New essay questions shall be raised at least every 6 months and questions already used withdrawn or rested from use.
Neue schriftliche Fragen sind mindestens alle sechs Monate zu erstellen und die verwendeten Fragen zu löschen oder vorübergehend nicht zu verwenden.
DGT v2019

Some land should be permanently withdrawn from agricultural use and re-allocated for afforestation or for use as recreational areas or natural parks.
Ein Teil davon soll durch Aufforstung bzw. aufgrund ihrer Eignung als Erholungsgebiete oder Naturparks endgültig der landwirtschaftlichen Nutzung entzogen werden.
EUbookshop v2

In a particularly preferred embodiment of the method of the present invention, a data recording medium having been recognized as being false is withheld by the automatic service machine in response to a counterfeit detection signal and is thus withdrawn from further use.
Eine besonders bevorzugte Ausführungsform des erfindungsgemässen Verfahrens sieht vor, dass nach der Auslösung eines Fälschungserkennungssignals der als Fälschung erkannte Datenträger vom Automaten einbehalten und somit dem Zugriff des Benutzers entzogen wird.
EuroPat v2

The last Nicolet was withdrawn from use at the end of 2015 and the DNV-GL High Voltage Laboratory switched over completely to using Genesis High Speed equipment.
Ende 2015 wurde das letzte Nicolet-Gerät außer Betrieb gesetzt und die Umstellung des Hochspannungslabors von DNV-GL auf den Einsatz von Genesis High Speed-Geräten war komplett.
ParaCrawl v7.1

The first date stamp for the Philatelic Section of the Port Moresby Post Office was withdrawn from official use without any plausible reason.
Der erste für die philatelistische Abteilung der Post in Port Moresby gefertigte Stempel wurde noch vor der offiziellen Indienststellung ohne einleuchtenden Grund zurückgezogen.
ParaCrawl v7.1

The KPP 58 has been withdrawn from troop use in 1991, the ciphering modules have been destroyed nearly completely, the teleprinter parts have been sold to the public as surplus.
Die KFF-58 wurden 1991 aus dem Korpsmaterial zurückgezogen, die aufgesetzten Chiffrierteile wurden praktisch vollständig aufgelöst d.h. zerstört, die Schreibtelegraphen wurden teils im Rahmen von Liquidationen verkauft.
ParaCrawl v7.1

Inside and far beyond the Evangelical church, the Kosovo war has re-provoked the controversial discussion whether it is enough to ensure a restriction of military force by the development and strict use of ethical criteria or whether, on the other hand, the ethical authorisation should be withdrawn completely from the use of military force.
Der Kosovo-Krieg hat - in der evangelischen Kirche, aber auch weit darüber hinaus - die kontrovers geführte Debatte neu angefacht, ob es ausreicht, durch die Entwicklung und strikte Anwendung ethischer Kriterien für eine Begrenzung der Anwendung militärischer Gewalt zu sorgen, oder ob es im Gegenteil darauf ankommt, der Anwendung militärischer Gewalt überhaupt die ethische Legitimation zu entziehen.
ParaCrawl v7.1

In November 2016, 86 per cent of India’s banknotes (by value) were unexpectedly withdrawn from use, becoming worthless overnight.
Im November 2016 wurden 86 Prozent der indischen Banknoten (nach Wert) unerwartet aus dem Verkehr gezogen und wurden über Nacht wertlos.
ParaCrawl v7.1

In the 1980s, we therefore decided to transfer every issue of the newspaper to microfilm so as to protect the collection of originals, as they could now be withdrawn from use.
Darum entschlossen wir uns in den 1980er Jahren die gesamte Zeitung auf Mikrofilm zu übertragen und damit den Bestand der Originalvorlage zu sichern, da diese nunmehr der Benutzung entzogen werden konnte.
ParaCrawl v7.1

As a part of a political initiative of the Warsaw treaty members 50 MiG-21PFM were withdrawn from use in autumn 1989.
Im Rahmen einer politischen Initiative der Warschauer Vertragsstaaten wurden im Herbst 1989 50 MiG-21PFM außer Dienst gestellt.
ParaCrawl v7.1

Issued in June 1920 and withdrawn from official use in April 1921, they are probably the least popular of the First Republic sets."
Ausgegeben erstmals im Juni 1920 und von der offiziellen Verwendung im April 1921 zurückgezogen, sind sie wahrscheinlich die unpopulärsten Ausgaben der 1. Republik.
ParaCrawl v7.1

Mr President, ladies and gentlemen, we perhaps have to remind ourselves that much has happened in Russia: over 5 000 nuclear warheads have been withdrawn from use, democratic institutions have been created, and the media there may criticise the government, and, in fact, dare to.
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, man sollte vielleicht daran erinnern, daß in Rußland sehr wohl vieles geschehen ist: Über 5 000 atomare Sprengköpfe wurden außer Dienst gestellt, es wurden demokratische Institutionen geschaffen, und es existieren Medien, die die Regierung kritisieren dürfen und die sich dieses auch trauen.
Europarl v8

In addition, the solution should be withdrawn from the vial using the vial adapter.
Ziehen Sie die Lösung mit Hilfe des Adapters aus der Durchstechflasche auf.
EMEA v3

In addition, the solution should be withdrawn from the vial using the filter spike.
Die Lösung mit Hilfe der Einmalspritze mit aufgesetztem Filterdorn aus der Durchstechflasche aufziehen.
EMEA v3

Also excess heat can be withdrawn from the electrolyte using this heat transfer agent.
Auch lässt sich mit Hilfe dieses Wärmeübertragers überschüssige Wärme aus dem Elektrolyt herausziehen.
EuroPat v2

The prescribed amount of solution should be withdrawn from the container using the oral dosing syringe supplied.
Die verordnete Menge an Lösung muß mit der beigefügten Dosierpipette aus der Flasche entnommen werden.
EMEA v3

The prescribed amount of solution should be withdrawn from the bottle using the oral dosing syringe supplied.
Die verordnete Menge an Lösung muss mit der beigefügten Dosierpipette aus der Flasche entnommen werden.
ELRC_2682 v1

How comforting to know his mercy will never be withdrawn from us.
Wie tröstend ist es zu wissen, dass seine Barmherzigkeit niemals von uns genommen werden wird.
ParaCrawl v7.1

Once all required vials are reconstituted, the reconstituted solution is withdrawn from each vial, using the large volume (60 mL or larger) syringe equipped with a 20 gauge (or larger) needle.
Sobald alle benötigten Durchstechflaschen rekonstituiert sind, wird die rekonstituierte Lösung aus jeder Durchstechflasche in die große Spritze (Nenninhalt mindestens 60 ml) mit einer 20Gauge-Nadel (oder einer Nadel mit größerem Außendurchmesser) aufgezogen.
ELRC_2682 v1

The dispersion should be withdrawn from the vial using a syringe with a 18 to 20 gauge sterile needle or attached to a sterile non-siliconised mini-spike.
Die Dispersion sollte mit einer 18 bis 20 Gauge sterilen Injektionsnadel oder mit Hilfe eines sterilen silikonfreien Minispike aus der Durchstechflasche entnommen werden.
TildeMODEL v2018

In all of these processes, upon reaching a critical concentration of the contaminant elements in the electrolyte solutions, and more particularly upon reaching a limit of 10 g/l of arsenic, a side stream of the electrolyte solution is withdrawn from the tanks used for refining and then subjected to a so-called copper recovering electrolysis.
Gemeinsam ist allen diesen Verfahren, daß bei Erreichen kritischer Konzentrationen der Störelemente in den Elektrolytlösungen, insbesondere bei Erreichen eines Grenzwertes von 10 g/l Arsen, ein Teilstrom der Elektrolytlösung aus den Raffinationsbehältern abgezogen und danach einer sogenannten "Kupfer-Gewinnungs-Elektrolyse" unter­zogen wird.
EuroPat v2

In the event a revision intervention becomes necessary, the blade of a saw fits into the gap mentioned above with which the bone trabeculae between adapter, flange and resection surface can simply be separated, so that the adapter can simply be withdrawn from the shell using an extraction tool.
Im Falle eines notwendig werdenden Revisionseingriffes paßt in den angesprochenen Spalt das Sägeblatt einer Säge, mit welcher die Knochentrapekel zwischen Adapter, Flansch und Resektionsfläche einfach durchtrennt werden können, so daß der Adapter aus der Hülse mittels eines Abziehwerkzeuges einfach abgezogen werden kann.
EuroPat v2

In the former case, fresh air is fed into the lung, and in the latter case waste breathing air is withdrawn from the lung using entrainment effect.
Im erstgenannten Falle wird Frischluft in die Lunge eingespeist, im letztgenannten Falle unter Ausnutzung von Injektorwirkungen verbrauchte Atemluft aus derselben abgesogen.
EuroPat v2