Übersetzung für "Will guarantee" in Deutsch

Sustainability as the overall concept for European agriculture will guarantee healthy food and a healthy environment.
Nachhaltigkeit als Leitbild unserer europäischen Landwirtschaft garantiert gesunde Lebensmittel und gesunde Umwelt.
Europarl v8

For them, it will guarantee the sustainability of the industry.
Für sie gewährleistet dies die Nachhaltigkeit der Industrie.
Europarl v8

Identical conditions throughout the European Union will guarantee identical safety standards and identical production conditions.
Gleiche Bedingungen in der gesamten europäischen Union garantieren gleiche Sicherheitsstandards und gleiche Produktionsbedingungen.
Europarl v8

Yet who will guarantee that these are just as reliable as certified annual accounts?
Aber wer will garantieren, dass diese genauso zuverlässig sind wie bestätigte Jahresabschlüsse?
Europarl v8

This will also guarantee us a safer neighbourhood.
Dies wird uns auch sicherere nachbarschaftliche Beziehungen bringen.
Europarl v8

This mobility will guarantee continued health and prosperity for Europe.
Diese Mobilität wird fortdauernde Gesundheit und Wohlstand für Europa garantieren.
Europarl v8

So not even the cessation of conflict will guarantee an end to violence against women.
Auch die Einstellung des Konfliktes garantiert also kein Ende der Gewalt gegen Frauen.
Europarl v8

The most important will be to guarantee the inviolability of borders.
Der wichtigste dabei wird sein, die Unverletzlichkeit der Grenzen zu garantieren.
Europarl v8

Only a broadly based round will guarantee a fair outcome for all members.
Nur eine breitangelegte Verhandlungsrunde garantiert allen Mitgliedern ein ausgewogenes Ergebnis.
Europarl v8

The Community will guarantee greater energy and political security for itself.
Die Gemeinschaft garantiert sich selbst höhere Energieversorgungssicherheit und politische Sicherheit.
Europarl v8

This approach will guarantee a healthy economic environment for private entities.
Dieser Ansatz wird eine gesunde wirtschaftliche Umgebung für Privatunternehmen garantieren.
Europarl v8

This will guarantee the quality and safety of the healthcare treatment and services.
Dadurch werden Qualität und Sicherheit der medizinischen Behandlungen und Dienstleistungen garantiert werden.
Europarl v8

Will this Protocol guarantee these things?
Wird dieses Protokoll diese Dinge garantieren?
Europarl v8

So we need to put in place systems that will guarantee that public confidence.
Wir müssen daher Systeme einführen, die das Vertrauen der Öffentlichkeit gewährleisten.
Europarl v8

That alone will guarantee that social and labour legislation will continue to progress along democratic lines.
Nur damit ist eine demokratische Weiterentwicklung der Sozial- und Arbeitsgesetzgebung gewährleistet.
Europarl v8

Without this there will be no guarantee of a cessation of violence.
Andernfalls wird es keine Aussicht auf ein Ende der Gewalt geben.
Europarl v8

At the same time, the directive will guarantee the protection of customers by setting appropriate information requirements.
Zugleich wird die Richtlinie durch die Festlegung angemessener Informationsanforderungen den Verbraucherschutz gewährleisten.
Europarl v8

The Member States need to implement common protection mechanisms that will guarantee its existence.
Die Mitgliedstaaten müssen gemeinsame Schutzmechanismen einführen, die den Fortbestand des Sektors garantieren.
Europarl v8

This approach will guarantee our credibility.
Dieser Standpunkt wird unsere Glaubwürdigkeit garantieren.
Europarl v8

It will guarantee that the legislation of every Member State accords with our European principles.
Sie muss gewährleisten, dass alle nationalen Rechtsvorschriften unseren europäischen Grundsätzen entsprechen.
Europarl v8

This will guarantee the quality of training throughout Europe.
Damit wird die Qualität der Ausbildung in der gesamten Union gesichert.
Europarl v8

It will not guarantee the EU a competitive advantage.
Es wird der EU keinen Wettbewerbsvorteil sichern.
Europarl v8

Enlargement will guarantee this.
Die Erweiterung ist der Garant dafür.
Europarl v8

It is not true that an efficiency of 80% will guarantee substantial energy savings is disputable.
Es stimmt nicht, dass ein Wirkungsgrad von 80 % substanzielle Energieeinsparungen garantiert.
Europarl v8

The only question is who should decide what will guarantee the highest possible level of security.
Die Frage ist nur, wer darüber entscheidet, was höchstmögliche Sicherheit garantiert.
Europarl v8