Übersetzung für "Will guarantee" in Deutsch
Sustainability
as
the
overall
concept
for
European
agriculture
will
guarantee
healthy
food
and
a
healthy
environment.
Nachhaltigkeit
als
Leitbild
unserer
europäischen
Landwirtschaft
garantiert
gesunde
Lebensmittel
und
gesunde
Umwelt.
Europarl v8
For
them,
it
will
guarantee
the
sustainability
of
the
industry.
Für
sie
gewährleistet
dies
die
Nachhaltigkeit
der
Industrie.
Europarl v8
Identical
conditions
throughout
the
European
Union
will
guarantee
identical
safety
standards
and
identical
production
conditions.
Gleiche
Bedingungen
in
der
gesamten
europäischen
Union
garantieren
gleiche
Sicherheitsstandards
und
gleiche
Produktionsbedingungen.
Europarl v8
Yet
who
will
guarantee
that
these
are
just
as
reliable
as
certified
annual
accounts?
Aber
wer
will
garantieren,
dass
diese
genauso
zuverlässig
sind
wie
bestätigte
Jahresabschlüsse?
Europarl v8
This
will
also
guarantee
us
a
safer
neighbourhood.
Dies
wird
uns
auch
sicherere
nachbarschaftliche
Beziehungen
bringen.
Europarl v8
This
mobility
will
guarantee
continued
health
and
prosperity
for
Europe.
Diese
Mobilität
wird
fortdauernde
Gesundheit
und
Wohlstand
für
Europa
garantieren.
Europarl v8
So
not
even
the
cessation
of
conflict
will
guarantee
an
end
to
violence
against
women.
Auch
die
Einstellung
des
Konfliktes
garantiert
also
kein
Ende
der
Gewalt
gegen
Frauen.
Europarl v8
The
most
important
will
be
to
guarantee
the
inviolability
of
borders.
Der
wichtigste
dabei
wird
sein,
die
Unverletzlichkeit
der
Grenzen
zu
garantieren.
Europarl v8
Only
a
broadly
based
round
will
guarantee
a
fair
outcome
for
all
members.
Nur
eine
breitangelegte
Verhandlungsrunde
garantiert
allen
Mitgliedern
ein
ausgewogenes
Ergebnis.
Europarl v8
The
Community
will
guarantee
greater
energy
and
political
security
for
itself.
Die
Gemeinschaft
garantiert
sich
selbst
höhere
Energieversorgungssicherheit
und
politische
Sicherheit.
Europarl v8
This
approach
will
guarantee
a
healthy
economic
environment
for
private
entities.
Dieser
Ansatz
wird
eine
gesunde
wirtschaftliche
Umgebung
für
Privatunternehmen
garantieren.
Europarl v8
This
will
guarantee
the
quality
and
safety
of
the
healthcare
treatment
and
services.
Dadurch
werden
Qualität
und
Sicherheit
der
medizinischen
Behandlungen
und
Dienstleistungen
garantiert
werden.
Europarl v8
Will
this
Protocol
guarantee
these
things?
Wird
dieses
Protokoll
diese
Dinge
garantieren?
Europarl v8
So
we
need
to
put
in
place
systems
that
will
guarantee
that
public
confidence.
Wir
müssen
daher
Systeme
einführen,
die
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
gewährleisten.
Europarl v8
That
alone
will
guarantee
that
social
and
labour
legislation
will
continue
to
progress
along
democratic
lines.
Nur
damit
ist
eine
demokratische
Weiterentwicklung
der
Sozial-
und
Arbeitsgesetzgebung
gewährleistet.
Europarl v8
Without
this
there
will
be
no
guarantee
of
a
cessation
of
violence.
Andernfalls
wird
es
keine
Aussicht
auf
ein
Ende
der
Gewalt
geben.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
directive
will
guarantee
the
protection
of
customers
by
setting
appropriate
information
requirements.
Zugleich
wird
die
Richtlinie
durch
die
Festlegung
angemessener
Informationsanforderungen
den
Verbraucherschutz
gewährleisten.
Europarl v8
The
Member
States
need
to
implement
common
protection
mechanisms
that
will
guarantee
its
existence.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
gemeinsame
Schutzmechanismen
einführen,
die
den
Fortbestand
des
Sektors
garantieren.
Europarl v8
This
approach
will
guarantee
our
credibility.
Dieser
Standpunkt
wird
unsere
Glaubwürdigkeit
garantieren.
Europarl v8
It
will
guarantee
that
the
legislation
of
every
Member
State
accords
with
our
European
principles.
Sie
muss
gewährleisten,
dass
alle
nationalen
Rechtsvorschriften
unseren
europäischen
Grundsätzen
entsprechen.
Europarl v8
This
will
guarantee
the
quality
of
training
throughout
Europe.
Damit
wird
die
Qualität
der
Ausbildung
in
der
gesamten
Union
gesichert.
Europarl v8
It
will
not
guarantee
the
EU
a
competitive
advantage.
Es
wird
der
EU
keinen
Wettbewerbsvorteil
sichern.
Europarl v8
Enlargement
will
guarantee
this.
Die
Erweiterung
ist
der
Garant
dafür.
Europarl v8
It
is
not
true
that
an
efficiency
of
80%
will
guarantee
substantial
energy
savings
is
disputable.
Es
stimmt
nicht,
dass
ein
Wirkungsgrad
von
80
%
substanzielle
Energieeinsparungen
garantiert.
Europarl v8
The
only
question
is
who
should
decide
what
will
guarantee
the
highest
possible
level
of
security.
Die
Frage
ist
nur,
wer
darüber
entscheidet,
was
höchstmögliche
Sicherheit
garantiert.
Europarl v8