Übersetzung für "Will be decided upon" in Deutsch
Will
the
Council
of
Ministers
state
when
this
important
issue
will
be
decided
upon
?
Kann
der
Ministerrat
mitteilen,
wann
über
diesen
wichtigen
Punkt
entschieden
wird?
EUbookshop v2
These
will
only
be
decided
upon
after
the
end
of
the
consultation
process.
Über
diese
wird
erst
nach
Abschluß
des
Konsultationsverfahren
entschieden.
Europarl v8
These
details
are
subject
to
political
debate
and
will
not
be
decided
upon
until
autumn
2011.
Diese
Details
unterliegen
der
politischen
Debatte
und
werden
erst
im
Herbst
2011
entschieden.
ParaCrawl v7.1
The
timeframe
and
volumes
of
these
supplies
will
be
decided
upon
at
a
later
date.
Zeitplan
und
Umfang
der
Belieferung
werden
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
The
participants
in
the
Fun-relay
will
be
decided
upon
separately.
Die
TeilnehmerInnen
für
die
Fun-Staffel
werden
gesondert
ermittelt.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
the
result,
further
examinations
or
treatment
will
be
decided
upon.
Je
nach
dem
Ergebnis
sind
weitere
Kontrollen
oder
Behandlungen
notwendig.
ParaCrawl v7.1
The
answer
depends
how
democratically
drug
policies
will
be
decided
upon.
Die
Antwort
hängt
davon
ab,
wie
demokratisch
die
Drogengesetze
entschieden
werden.
ParaCrawl v7.1
The
fate
of
the
rest
of
the
videos
will
be
decided
upon
after
the
negotiations
with
Goldance.
Das
Schicksal
der
Rest
des
Videos
werden
nach
den
Verhandlungen
mit
Goldance
beschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
actual
threshold
will
be
decided
upon
when
correcting.
Die
genaue
Schwelle
wird
erst
bei
der
Korrektur
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
should
therefore
table
a
proposal
which
will
be
decided
upon
by
qualified
majority.
Die
Kommission
sollte
also
eine
Empfehlung
unterbreiten,
über
die
mit
qualifizierter
Mehrheit
beschlossen
wird.
Europarl v8
Subsequent
extensions
will
have
to
be
decided
upon
individually
and
only
on
the
basis
of
specific
proposals
put
forward
by
the
Commission.
Weitere
Verlängerungen
dürfen
nur
sukzessive
auf
der
Grundlage
von
Ad-hoc-Vorschlägen
der
Kommission
entschieden
werden.
TildeMODEL v2018
Shortly
thereafter,
a
long-term
strategy
will
be
decided
upon
for
this
location
in
Thal.
In
der
Folge
soll
über
eine
langfristige
Strategie
für
den
Standort
Thal
entschieden
werden.
ParaCrawl v7.1
These
costs
will
be
decided
upon
by
the
board
a
long
with
the
determination
of
the
product
lines
to
be
produced.
Diese
Kosten
werden
vom
Board
zusammen
mit
der
Bestimmung
der
hergestellten
Produktreihen
festgelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
All
applications
for
which
no
precast
forms
exist
will
be
viewed
and
decided
upon
as
individual
applications.
Alle
Anträge,
für
die
keine
vorgefertigten
Formblätter
existieren,
werden
als
Einzelfallanträge
betrachtet
und
entschieden.
ParaCrawl v7.1
Whereas
the
number
of
vessels
authorized
to
fish
for
albacore
tuna
will
be
decided
upon
before
1
March
1986
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
165
(6)
of
the
Act
of
Accession;
Die
Anzahl
der
zum
Weissthunfang
berechtigten
Schiffe
ist
vor
dem
1.
März
1986
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
165
Absatz
6
der
Beitrittsakte
festzulegen.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
the
number
of
vessels
authorized
to
fish
for
albacore
tuna
will
be
decided
upon
before
1
March
1986
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
352
(6)
of
the
Act
of
Accession;
Die
Anzahl
der
zum
Weissthunfang
berechtigten
Schiffe
ist
vor
dem
1.
März
1986
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
352
Absatz
6
der
Beitrittsakte
festzulegen.
JRC-Acquis v3.0
As
far
as
cephalopods
are
concerned,
the
annual
allocation
of
the
opportunities
between
Member
States
as
from
1
August
1997
will
be
decided
upon
by
30
June
each
year
according
to
the
procedure
provided
for
in
Article
18
of
Regulation
(EEC)
No
3760/92
(5).
Die
ab
dem
1.
August
1997
geltende
jährliche
Aufteilung
der
Fangmöglichkeiten
auf
die
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
Kopffüßer
wird
spätestens
am
30.
Juni
jedes
Jahres
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
18
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3760/92
(5)
beschlossen.
JRC-Acquis v3.0
Article
18
concerns
the
accession
of
new
members,
which
will
be
decided
upon
by
the
Administrative
Board
acting
by
a
majority
of
75%
of
the
votes.
Artikel
18
regelt
den
Beitritt
neuer
Mitglieder,
der
vom
Verwaltungsrat
mit
einer
Mehrheit
von
75
%
der
Stimmen
zu
beschließen
ist.
TildeMODEL v2018
Appropriate
standards
will
have
to
be
decided
upon
to
qualify
these
organisations
who
carry
out
the
inspections
and
surveys
in
question
on
behalf
of
Member
States.
Geeignete
Standards
sind
festzulegen,
um
die
Organisationen
zu
qualifizieren,
die
die
betreffenden
Inspektionen
und
Erhebungen
im
Auftrag
der
Mitgliedstaaten
durchführen.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
a
proposal
submitted
by
UNIDIR
to
the
steering
committee,
the
location
and
structural
composition
of
workshops
and
meetings
of
this
project
will
be
decided
upon
by
the
High
Representative.
Die
Entscheidung
über
die
Veranstaltungsorte
und
die
strukturelle
Zusammensetzung
der
im
Rahmen
dieses
Projekts
stattfindenden
Seminare
und
Tagungen
wird
vom
Hohen
Vertreter
getroffen,
der
sich
dabei
auf
die
Vorschläge
stützt,
die
dem
Lenkungsausschuss
von
UNIDIR
vorgelegt
werden.
DGT v2019
The
possibility
of
collecting
retroactive
duties
will
be
decided
upon
at
a
later
stage,
when
full
statistical
data
will
be
available.
Ob
rückwirkend
Zölle
erhoben
werden,
wird
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
entschieden,
wenn
umfassende
statistische
Daten
zur
Verfügung
stehen.
DGT v2019
During
the
day,
it
is
expected
that
a
possible
request
for
assistance
from
outside
Spain
will
be
decided
upon
by
the
Spanish
authorities.
Voraussichtlich
werden
die
spanischen
Behörden
im
Laufe
des
Tages
entscheiden,
ob
Hilfe
von
Dritten
angefordert
wird.
TildeMODEL v2018
The
Commission's
proposal
will
now
be
decided
upon
by
the
Council
and
the
European
Parliament
in
an
ordinary
legislative
procedure.
Über
den
Vorschlag
der
Kommission
wird
nun
vom
Rat
und
vom
Europäischen
Parlament
im
Wege
des
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahrens
entschieden.
TildeMODEL v2018