Übersetzung für "Will be decided upon" in Deutsch

Will the Council of Ministers state when this important issue will be decided upon ?
Kann der Ministerrat mitteilen, wann über diesen wichtigen Punkt entschieden wird?
EUbookshop v2

These will only be decided upon after the end of the consultation process.
Über diese wird erst nach Abschluß des Konsultationsverfahren entschieden.
Europarl v8

These details are subject to political debate and will not be decided upon until autumn 2011.
Diese Details unterliegen der politischen Debatte und werden erst im Herbst 2011 entschieden.
ParaCrawl v7.1

The timeframe and volumes of these supplies will be decided upon at a later date.
Zeitplan und Umfang der Belieferung werden zu einem späteren Zeitpunkt festgelegt.
ParaCrawl v7.1

The participants in the Fun-relay will be decided upon separately.
Die TeilnehmerInnen für die Fun-Staffel werden gesondert ermittelt.
ParaCrawl v7.1

Depending on the result, further examinations or treatment will be decided upon.
Je nach dem Ergebnis sind weitere Kontrollen oder Behandlungen notwendig.
ParaCrawl v7.1

The answer depends how democratically drug policies will be decided upon.
Die Antwort hängt davon ab, wie demokratisch die Drogengesetze entschieden werden.
ParaCrawl v7.1

The fate of the rest of the videos will be decided upon after the negotiations with Goldance.
Das Schicksal der Rest des Videos werden nach den Verhandlungen mit Goldance beschlossen.
ParaCrawl v7.1

The actual threshold will be decided upon when correcting.
Die genaue Schwelle wird erst bei der Korrektur festgelegt.
ParaCrawl v7.1

The Commission should therefore table a proposal which will be decided upon by qualified majority.
Die Kommission sollte also eine Empfehlung unterbreiten, über die mit qualifizierter Mehrheit beschlossen wird.
Europarl v8

Subsequent extensions will have to be decided upon individually and only on the basis of specific proposals put forward by the Commission.
Weitere Verlängerungen dürfen nur sukzessive auf der Grundlage von Ad-hoc-Vorschlägen der Kommission entschieden werden.
TildeMODEL v2018

Shortly thereafter, a long-term strategy will be decided upon for this location in Thal.
In der Folge soll über eine langfristige Strategie für den Standort Thal entschieden werden.
ParaCrawl v7.1

These costs will be decided upon by the board a long with the determination of the product lines to be produced.
Diese Kosten werden vom Board zusammen mit der Bestimmung der hergestellten Produktreihen festgelegt werden.
ParaCrawl v7.1

All applications for which no precast forms exist will be viewed and decided upon as individual applications.
Alle Anträge, für die keine vorgefertigten Formblätter existieren, werden als Einzelfallanträge betrachtet und entschieden.
ParaCrawl v7.1

Whereas the number of vessels authorized to fish for albacore tuna will be decided upon before 1 March 1986 in accordance with the procedure referred to in Article 165 (6) of the Act of Accession;
Die Anzahl der zum Weissthunfang berechtigten Schiffe ist vor dem 1. März 1986 nach dem Verfahren des Artikels 165 Absatz 6 der Beitrittsakte festzulegen.
JRC-Acquis v3.0

Whereas the number of vessels authorized to fish for albacore tuna will be decided upon before 1 March 1986 in accordance with the procedure referred to in Article 352 (6) of the Act of Accession;
Die Anzahl der zum Weissthunfang berechtigten Schiffe ist vor dem 1. März 1986 nach dem Verfahren des Artikels 352 Absatz 6 der Beitrittsakte festzulegen.
JRC-Acquis v3.0

As far as cephalopods are concerned, the annual allocation of the opportunities between Member States as from 1 August 1997 will be decided upon by 30 June each year according to the procedure provided for in Article 18 of Regulation (EEC) No 3760/92 (5).
Die ab dem 1. August 1997 geltende jährliche Aufteilung der Fangmöglichkeiten auf die Mitgliedstaaten hinsichtlich der Kopffüßer wird spätestens am 30. Juni jedes Jahres nach dem Verfahren des Artikels 18 der Verordnung (EWG) Nr. 3760/92 (5) beschlossen.
JRC-Acquis v3.0

Article 18 concerns the accession of new members, which will be decided upon by the Administrative Board acting by a majority of 75% of the votes.
Artikel 18 regelt den Beitritt neuer Mitglieder, der vom Verwaltungsrat mit einer Mehrheit von 75 % der Stimmen zu beschließen ist.
TildeMODEL v2018

Appropriate standards will have to be decided upon to qualify these organisations who carry out the inspections and surveys in question on behalf of Member States.
Geeignete Standards sind festzulegen, um die Organisationen zu qualifizieren, die die betreffenden Inspektionen und Erhebungen im Auftrag der Mitgliedstaaten durchführen.
TildeMODEL v2018

On the basis of a proposal submitted by UNIDIR to the steering committee, the location and structural composition of workshops and meetings of this project will be decided upon by the High Representative.
Die Entscheidung über die Veranstaltungsorte und die strukturelle Zusammensetzung der im Rahmen dieses Projekts stattfindenden Seminare und Tagungen wird vom Hohen Vertreter getroffen, der sich dabei auf die Vorschläge stützt, die dem Lenkungsausschuss von UNIDIR vorgelegt werden.
DGT v2019

The possibility of collecting retroactive duties will be decided upon at a later stage, when full statistical data will be available.
Ob rückwirkend Zölle erhoben werden, wird zu einem späteren Zeitpunkt entschieden, wenn umfassende statistische Daten zur Verfügung stehen.
DGT v2019

During the day, it is expected that a possible request for assistance from outside Spain will be decided upon by the Spanish authorities.
Voraussichtlich werden die spanischen Behörden im Laufe des Tages entscheiden, ob Hilfe von Dritten angefordert wird.
TildeMODEL v2018

The Commission's proposal will now be decided upon by the Council and the European Parliament in an ordinary legislative procedure.
Über den Vorschlag der Kommission wird nun vom Rat und vom Europäischen Parlament im Wege des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens entschieden.
TildeMODEL v2018