Übersetzung für "Whilst taking into account" in Deutsch

The regulator 14 outputs a regulating signal REG_MOD whilst taking into account suitable regulating dynamics parameters.
Der Regler 14 gibt unter Berücksichtigung geeigneter Regeldynamikparametern ein Regelsignal REG_MOD aus.
EuroPat v2

These should be implemented by the governments whilst taking into account supply security and environmental protection.
Diese sollen die Regierungen unter Berücksichtigung der Versorgungssicherheit und des Umweltschutzes umsetzen.
ParaCrawl v7.1

Advantageously, the container treatment system is controlled whilst taking into account this information.
Vorteilhaft wird die Behältnisbehandlungsanlage unter Berücksichtigung der Information gesteuert.
EuroPat v2

The modules are automatically associated with the operations whilst taking these constraints into account.
Unter Berücksichtigung dieser Constraints werden die Module automatisch den Operationen zugeordnet.
EuroPat v2

We strive to provide our clients with optimized tax solutions whilst taking into account all other legal aspects.
Unser Bemühen gilt einer optimalen steuerlichen Gesamtlösung unter Berücksichtigung aller sonstigen rechtlichen Aspekte.
ParaCrawl v7.1

The period of time of the fault is calculated back, in particular whilst taking into account the transport speeds, to the machine that caused it.
Der Zeitraum der Störung wird, insbesondere unter Berücksichtigung der Transportgeschwindigkeiten, auf die Verursachermaschine zurückgerechnet.
EuroPat v2

The distribution is effected whilst taking into account a series of additional conditions, hereinafter called constraints.
Die Verteilung geschieht unter Berücksichtigung einer Reihe von Zusatzbedingungen, im Folgenden "Constraints" genannt.
EuroPat v2

Furthermore, switching-on and switching-off losses can be minimized, whilst simultaneously taking into account the further losses of the vehicle.
Darüber hinaus können An- und Abschaltverluste unter gleichzeitiger Berücksichtigung der weiteren Verluste des Fahrzeuges minimiert werden.
EuroPat v2

An air vane motor can be used oilfree whilst taking into account a possible power loss of 10 to 20%.
Beim Druckluftlamellenmotor ist ölfreier Betrieb unter Berücksichtigung eines Leistungsverlustes von 10 - 20 % möglich.
ParaCrawl v7.1

The TIMCO model simulates long-term developments in the worldwide plant coal markets until 2030 whilst taking into account global interdependencies.
Das Modell TIMCO simuliert langfristige Entwicklungen des weltweiten Kraftwerkskohlemarktes bis 2030 unter Berücksichtigung globaler Interdependenzen.
ParaCrawl v7.1

The minimum amount of cover for personal injury should be calculated so as to compensate fully and fairly all victims who have suffered very serious injuries, whilst taking into account the low frequency of accidents involving several victims and the small number of accidents in which several victims suffer very serious injuries in the course of one and the same event.
Die Höhe der Mindestdeckungssumme bei Personenschäden sollte so bemessen sein, dass alle Unfallopfer mit schwersten Verletzungen voll und angemessen entschädigt werden, wobei die geringe Häufigkeit von Unfällen mit mehreren Geschädigten und die geringe Zahl von Unfällen, bei denen mehrere Opfer bei demselben Unfallereignis schwerste Verletzungen erleiden, zu berücksichtigen sind.
DGT v2019

Therefore, the level of payment allocations, as proposed by the European Commission, should be maintained, whilst taking into account that all programmes should proceed quickly.
Der von der Europäischen Kommission vorgeschlagene Umfang der Zahlungsermächtigungen sollte daher beibehalten werden, unter Berücksichtigung, dass alle Programme rasch fortschreiten sollten.
Europarl v8

This package addresses the whole range of problems - both those connected with enlargement and those connected with the financial perspectives after 1999 - whilst taking into account the financial implications of the common agricultural policy and the reorganization and restructuring of the Structural Funds, as well as all the other related issues.
Dies deckt alle Probleme ab, ob sie nun in Zusammenhang mit der Erweiterung stehen oder mit den finanziellen Perspektiven ab 1999, und dies unter Berücksichtigung der Agrarpolitik und der durch die gemeinsame Agrarpolitik und die Neuorganisation und Umstrukturierung der Strukturfonds bedingten finanziellen Anpassungen und aller anderen damit verbundenen Probleme.
Europarl v8

It is important to promote the economic diversification of these regions and make them more competitive, whilst taking into account these countries' policies and adaptation strategies, as well as their regional environment.
Es ist wichtig, die wirtschaftliche Diversifikation dieser Regionen voranzutreiben und sie wettbewerbsfähiger zu machen, wobei gleichzeitig die Politik und die Anpassungsstrategien dieser Länder sowie ihr regionales Umfeld mit berücksichtigt werden sollten.
Europarl v8

This issue is not black and white, it unfortunately also contains a lot of grey and a lot of grey matter and that should encourage us to observe the principle of caution, whilst obviously taking into account the fact that even this principle has aspects that would be interesting to analyze in depth.
Der Fall ist leider nicht eindeutig in Schwarz und Weiß zu trennen, sondern da gibt es auch viele Grauzonen, und er hat viele graue Zellen gekostet, und das sollte uns Anlaß sein, Umsicht walten zu lassen und dabei selbstverständlich mit zu berücksichtigen, daß auch dies Aspekte beinhaltet, die eine eingehende Analyse wert wären.
Europarl v8

Cape Verde undertakes to make public any agreement authorising vessels flying a foreign flag to fish in waters under Cape Verdean jurisdiction, whilst taking into account any sensitive information such as the financial conditions.
Kap Verde verpflichtet sich, alle Abkommen zu veröffentlichen, durch die Schiffen unter ausländischer Flagge gestattet wird, in den Gewässern zu fischen, die der Gerichtsbarkeit Kap Verdes unterstehen, wobei dem vertraulichen Charakter bestimmter Informationen, beispielsweise der finanziellen Bedingungen, Rechnung getragen wird.
DGT v2019

We cannot deny that, to make Europe the most dynamic economic power in the world, we need to have policies that perform to help businesses adapt to new production conditions and to ever-increasing economic competition whilst taking into account the safety and health of workers.
Es ist völlig unstrittig, dass die Entwicklung Europas zur weltweit dynamischsten Wirtschaftsmacht leistungsfähige Politiken erforderlich macht, die den Unternehmen helfen, sich auf die neuen Produktionsbedingungen und den ständig wachsenden ökonomischen Wettbewerb einzustellen und dabei die Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer zu berücksichtigen.
Europarl v8

By placing the emphasis on mobility, the report highlights the importance of training people whilst taking into account various experiences and methods that are specific to each Member State.
Der Bericht legt das Schwergewicht auf die Mobilität und unterstreicht, welche Bedeutung künftig der Ausbildung unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Erfahrungen und Methoden der einzelnen Staaten eingeräumt werden muss.
Europarl v8

Whereas the means for control of each Member State include interventions at sea, on landing as well as after landing, whilst taking into account the specificities of each Member State, the relative importance of the risk of different types of fraud, and, for control after landing, the control provisions prior to landing and on landing;
Die Kontrollmittel der einzelnen Mitgliedstaaten schließen Interventionen auf See, bei der und nach der Landung ein, wobei die spezifischen Gegebenheiten des jeweiligen Mitgliedstaats, die relative Bedeutung des Risikos verschiedener Arten von Betrug und, bei der Kontrolle nach der Landung, die Bestimmungen über die Kontrolle vor und bei der Anlandung zu berücksichtigen sind.
JRC-Acquis v3.0

The objective of those amendments, which concern technical standards or uniform technical prescriptions, is to ensure safe and efficient transport of dangerous goods whilst taking into account scientific and technical progress in the sector as well as the development of new substances and articles that pose a danger during the transport of those goods.
Das Ziel dieser Änderungen, die technische Normen oder einheitliche technische Vorschriften betreffen, ist die Gewährleistung einer sicheren und effizienten Beförderung gefährlicher Güter, wobei der wissenschaftliche und technische Fortschritt in diesem Sektor sowie die Entwicklung neuer Stoffe und Gegenstände, die bei der Beförderung dieser Güter eine Gefahr darstellen, berücksichtigt werden.
DGT v2019