Übersetzung für "Weigh on" in Deutsch
The
visa
procedure
should
weigh
heavily
on
our
conscience.
Das
Visaverfahren
sollte
schwer
auf
unserem
Gewissen
lasten.
Europarl v8
Kashmir
should
weigh
heavily
on
our
consciences.
Kaschmir
sollte
schwer
auf
unserem
Gewissen
lasten.
Europarl v8
It
will
weigh
heavy
on
the
heavens
and
the
earth.
Schwer
lastet
sie
in
den
Himmeln
und
auf
der
Erde.
Tanzil v1
These
poor
economic
prospects
will
probably
weigh
heavily
on
public
finances.
Diese
schlechten
wirtschaftlichen
Aussichten
werden
wahrscheinlich
schwer
auf
den
öffentlichen
Finanzen
lasten.
TildeMODEL v2018
Corporate
tax
rates
are
high
and
weigh
negatively
on
French
companies’
investment.
Die
hohe
Körperschaftsteuer
wirkt
sich
negativ
auf
die
Investitionen
französischer
Unternehmen
aus.
TildeMODEL v2018
This
will
temporarily
weigh
on
aggregate
inflation
rates
in
a
number
of
countries.
In
einer
Reihe
von
Ländern
wird
dies
vorübergehend
die
Inflationsraten
drücken.
TildeMODEL v2018
Does
the
backseat
science
department
care
to
weigh
in
on
this?
Will
die
Wissenschaftsabteilung
auf
dem
Rücksitz
was
sagen?
OpenSubtitles v2018
Stocks
dropped
at
the
opening
as
global
concerns
weigh
on
market.
Die
Aktien
fielen,
da
globale
Unruhe
auf
die
Märkte
drückt.
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
I
should
weigh
in
on
this.
Ich
denke,
ich
sollte
dazu
nichts
sagen.
OpenSubtitles v2018
You
see,
this
is
all
just
a
weigh
station
on
the
road
to
promised
eternity.
Das
ist
nur
eine
Zwischenstation
auf
dem
Weg
zur
versprochenen
Ewigkeit.
OpenSubtitles v2018