Übersetzung für "Weigh heavily" in Deutsch

The visa procedure should weigh heavily on our conscience.
Das Visaverfahren sollte schwer auf unserem Gewissen lasten.
Europarl v8

This should weigh heavily on all our consciences.
Dies sollte unser aller Gewissen schwer belasten.
Europarl v8

Kashmir should weigh heavily on our consciences.
Kaschmir sollte schwer auf unserem Gewissen lasten.
Europarl v8

The interests of the individual Member States weigh heavily.
Die Belange der einzelnen Mitgliedstaaten wiegen schwer.
Europarl v8

These poor economic prospects will probably weigh heavily on public finances.
Diese schlechten wirtschaftlichen Aussichten werden wahrscheinlich schwer auf den öffentlichen Finanzen lasten.
TildeMODEL v2018

Population trends weigh heavily in favour of adoping such a measure.
Eine solche Maßnahme ist schon aufgrund der demographischen Entwicklung erforderlich.
EUbookshop v2

It doesn't seem to weigh heavily on you.
Es schien dich nie zu belasten.
OpenSubtitles v2018

The result is that national considerations weigh heavily over European unity.
Das Ergebnis ist, dass nationale Rücksichten schwerwiegender sind als die europäische Einheit.
ParaCrawl v7.1