Übersetzung für "Wait until" in Deutsch
We
cannot
wait
until
2014
for
reform.
Wir
können
mit
der
Reform
nicht
bis
2014
warten.
Europarl v8
We
cannot
afford
to
wait
until
2012
for
this
to
come
into
force.
Wir
können
es
uns
nicht
leisten,
bis
2012
damit
abzuwarten.
Europarl v8
In
such
cases,
we
should
wait
until
the
investigation
comes
to
an
end.
In
derartigen
Fällen
sollten
wir
warten,
bis
die
Ermittlungen
abgeschlossen
sind.
Europarl v8
Let
us
wait
until
the
second
half
of
the
year
for
the
PHILOXENIA
programme.
Wir
werden
mit
dem
Programm
PHILOXENIA
auf
die
zweite
Jahreshälfte
warten.
Europarl v8
Perhaps
we
can
wait
until
we
receive
new
proposals.
Vielleicht
können
wir
abwarten,
bis
neue
Vorschläge
kommen.
Europarl v8
We
must
continue
to
be
patient
and
wait
until
Agenda
2000
can
be
concluded.
Wir
müssen
noch
etwas
Geduld
haben,
bis
wir
diese
Agenda
abschließen
können.
Europarl v8
We
cannot
wait
until
the
summit
in
May.
Wir
können
nicht
auf
den
Gipfel
im
Mai
warten.
Europarl v8
Why
did
you
wait
until
after
the
German
election?
Warum
hat
man
darauf
bis
nach
der
Bundestagswahl
gewartet?
Europarl v8
Let
us
not
wait
until
the
situation
deteriorates
there.
Wir
sollten
nicht
solange
warten,
bis
dort
alles
schiefgeht.
Europarl v8
How
long
do
we
really
have
to
wait
until
each
of
the
relevant
documents
is
available?
Wie
lange
werden
wir
wirklich
warten
müssen,
bis
die
Dokumente
jeweils
vorliegen?
Europarl v8
We
should
not
wait,
therefore,
until
the
year
2006
and
beyond.
Daher
dürfen
wir
nicht
bis
zum
Jahr
2006
oder
noch
länger
warten.
Europarl v8
But
we
cannot
wait
until
that
day
finally
dawns.
Aber
wir
können
nicht
warten,
bis
das
eines
Tages
geschieht.
Europarl v8
We
do
not
want
to
wait
until
the
round
of
WTO
negotiations
has
been
concluded.
Wir
wollen
nicht
warten,
bis
die
Verhandlungen
der
WTO-Runde
abgeschlossen
sind.
Europarl v8
We
must
not
wait
until
Europe's
last
rocket
has
had
lift-off.
Wir
dürfen
nicht
warten,
bis
Europas
letzte
Rakete
zum
Abschuss
gekommen
ist.
Europarl v8
We
will
not
wait
until
Russia
ratifies
Kyoto.
Wir
werden
nicht
warten,
bis
Russland
das
Protokoll
ratifiziert.
Europarl v8
The
other
speakers,
I
am
afraid,
will
have
to
wait
until
this
afternoon.
Die
anderen
Redner
müssen
leider
bis
zum
Nachmittag
warten.
Europarl v8
Commissioner,
do
not
wait
until
the
lights
go
out
again!
Herr
Kommissar,
warten
Sie
nicht,
bis
die
Lichter
wieder
ausgehen!
Europarl v8
Let
us
wait
until
we
have
all
the
information.
Warten
wir
also
ab,
bis
wir
über
sämtliche
Informationen
verfügen.
Europarl v8
We
will
wait
until
a
more
appropriate
time
to
adopt
them.
Wir
werden
einen
für
ihre
Annahme
besser
geeigneten
Zeitpunkt
abwarten.
Europarl v8
Do
you
wish
to
speak
now
or
wait
until
the
end?
Wollen
Sie
jetzt
etwas
sagen
oder
bis
zum
Ende
warten?
Europarl v8
Are
we
going
to
wait
until
they
are
detained?
Warten
wir
ab,
bis
sie
angehalten
werden?
Europarl v8
Naturally,
we
must
first
wait
until
the
proposal
being
discussed
right
now
has
been
dealt
with.
Natürlich
müssen
wir
erst
die
Behandlung
des
heute
diskutierten
Vorschlages
abwarten.
Europarl v8