Übersetzung für "Unfortunately i have" in Deutsch

Unfortunately, I have yet to receive a reply.
Ich habe leider noch keine Antwort bekommen.
Europarl v8

Unfortunately, I did not have any option other than to vote against this text.
Leider hatte ich keine andere Wahl, als gegen diesen Text zu stimmen.
Europarl v8

Unfortunately, I think there have been signs of this in this debate.
Leider waren meines Erachtens in dieser Aussprache Hinweise auf solche Bestrebungen festzustellen.
Europarl v8

Unfortunately, I have heard you say very little about these things here today.
Leider habe ich von Ihnen heute hierzu sehr wenig gehört.
Europarl v8

But, unfortunately, I have no such facility.
Diese Möglichkeit habe ich aber leider nicht.
Europarl v8

Unfortunately, I have to say that the Dess report contains such a proposal.
Leider muss ich sagen, dass der Bericht Deß einen solchen Vorschlag enthält.
Europarl v8

Unfortunately, I have to say that the time was not yet ripe.
Ich muß sagen, leider ist der Zeitpunkt dafür noch nicht reif gewesen.
Europarl v8

Unfortunately, I have no legal basis.
Leider habe ich keine Rechtsgrundlage dafür.
Europarl v8

Unfortunately, I have to point out one fly in the ointment.
Leider muss ich hier einen kleinen Wermutstropfen vergießen.
Europarl v8

Unfortunately, I have to say that most of the saints are gone.
Leider muss ich eingestehen, dass die meisten der Heiligen verschwunden sind.
Europarl v8

Mr President, unfortunately, I have not been able to obtain the motion for a resolution.
Herr Präsident, ich konnte den Entschließungsantrag leider nicht bekommen.
Europarl v8

Unfortunately, I have now forgotten the very finesounding name.
Ich habe den sehr klangvollen Namen leider nicht mehr im Kopf.
Europarl v8

Unfortunately I have to say the same of the Security Council.
Dasselbe muß ich leider auch vom Sicherheitsrat sagen.
Europarl v8

Unfortunately, I have to leave the Chamber straight away.
Ich muß den Saal jetzt leider verlassen.
Europarl v8

Unfortunately, I have not been able to find initiatives to this effect in any of the proposals.
Leider vermisse ich das bisher in den Vorschlägen.
Europarl v8

As an Austrian, I unfortunately have no high-sea ports to offer.
Als Österreicher habe ich leider keinen Hochseehafen anzubieten.
Europarl v8

But unfortunately, I shall have to adhere to my old point of view.
Leider muss ich jedoch bei meinem alten Standpunkt bleiben.
Europarl v8

There, unfortunately, I have to say that three Member States have not yet responded.
Leider muss ich sagen, dass drei Mitgliedstaaten überhaupt noch nicht reagiert haben.
Europarl v8

Unfortunately, I have to reject this amendment.
Diesen Änderungsantrag muss ich leider ablehnen.
Europarl v8

Unfortunately I have to leave now to go back for personal reasons.
Leider muss ich jetzt aus persönlichen Gründen gehen.
Europarl v8

Unfortunately I have no more time left.
Ich habe leider keine Zeit mehr dazu.
Europarl v8

I'd like to do it, but unfortunately I don't have the time.
Ich würde es ja gern tun, aber leider habe ich keine Zeit.
Tatoeba v2021-03-10

Unfortunately, I don't have so much money on me.
Leider habe ich nicht so viel Geld bei mir.
Tatoeba v2021-03-10

Unfortunately, I have other plans.
Leider habe ich schon etwas anderes vor.
Tatoeba v2021-03-10

Unfortunately, I don't have time today.
Leider habe ich heute keine Zeit.
Tatoeba v2021-03-10

Unfortunately, I have no proof for my suspicion.
Ich habe leider keine Beweise für meinen Verdacht.
Tatoeba v2021-03-10