Übersetzung für "Unfortunately we have" in Deutsch
Unfortunately,
we
have
to
wait
for
the
effects
of
these
provisions.
Leider
müssen
wir
noch
auf
die
Ergebnisse
der
Auswirkungen
dieser
Bestimmungen
warten.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
all
seen
that
it
was
a
failure.
Leider
ist
es
gescheitert,
wie
wir
alle
sehen
konnten.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
not
received
any
institutional
reply
to
this
question
so
far.
Darauf
hat
es
bisher
eben
leider
noch
keine
institutionelle
Antwort
gegeben.
Europarl v8
Unfortunately
we
have
seen
a
large
degree
of
carelessness
by
the
Israelis.
Leider
haben
wir
einen
hohen
Grad
an
Achtlosigkeit
seitens
der
Israelis
gesehen.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
not
received
any
positive
signs
regarding
this
from
the
intergovernmental
conference.
Bisher
haben
wir
von
der
Regierungskonferenz
diesbezüglich
leider
auch
keine
positiven
Zeichen
bekommen.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
no
brave
and
visionary
Commission
President.
Leider
haben
wir
keinen
mutigen
und
visionären
Kommissionspräsidenten.
Europarl v8
But,
unfortunately,
we
do
not
have
the
unanimity
yet.
Aber
leider
habe
wir
noch
keine
Einstimmigkeit
erzielt.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
been
denouncing
these
events
for
years.
Wir
klagen
jedoch
schon
seit
Jahren
über
solche
Ereignisse.
Europarl v8
Unfortunately
we
have
not
been
as
successful
as
we
set
out
to
be.
Leider
waren
wir
nicht
so
erfolgreich,
wie
es
ursprünglich
vorgesehen
war.
Europarl v8
Unfortunately
we
have
too
many
governments
now
which
are
playing
to
the
extremist
right-wing
gallery.
Bedauerlicherweise
haben
wir
nun
zu
viele
Regierungen,
die
eine
rechtsextreme
Effekthascherei
betreiben.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
wasted
a
great
deal
of
time
since
Maastricht.
Unglücklicherweise
haben
wir
seit
Maastricht
wertvolle
Zeit
verloren.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
missed
that
opportunity,
something
I
particularly
regret.
Das
haben
wir
leider
Gottes
versäumt,
was
ich
außerordentlich
bedauere.
Europarl v8
Unfortunately
we
do
not
have
the
instruments.
Leider
fehlen
uns
da
die
Möglichkeiten.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
all,
time
after
time
after
time,
been
disappointed.
Aber
leider
wurden
wir
alle
immer
wieder
enttäuscht.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
to
establish
that
they
go
off
to
China.
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
sie
nach
China
verlagert
werden.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
been
unable
to
get
all
our
positions
across.
Leider
ist
es
uns
nicht
gelungen,
alle
unsere
Standpunkte
durchzusetzen.
Europarl v8
But,
unfortunately,
we
do
not
have
the
possibility
to
go
further
and
examine
the
data
as
such.
Aber
leider
können
wir
nicht
darüber
hinausgehen
und
die
Daten
selbst
prüfen.
Europarl v8
Unfortunately
we
have
to
say
that
this
is
not
always
the
case.
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
dies
nicht
immer
so
ist.
Europarl v8
We
are
on
the
right
track,
but
unfortunately
we
have
not
yet
reached
our
goal.
Wir
sind
auf
einem
guten
Weg,
aber
leider
noch
nicht
am
Ziel.
Europarl v8
Today,
unfortunately,
we
have
to
accept
the
fact
that
the
proposal
is
modest
and
low-key.
Heute
müssen
wir
leider
feststellen,
dass
der
Vorschlag
dürftig
und
konturenlos
ist.
Europarl v8
Unfortunately,
we
do
not
have
much
time
for
this
at
the
moment.
Bedauerlicherweise
haben
wir
im
Moment
nicht
viel
Zeit
dafür.
Europarl v8
Unfortunately,
as
yet
we
have
no
answer
to
these
simple
questions.
Leider
haben
wir
bisher
noch
keine
Antwort
auf
diese
einfachen
Fragen
erhalten.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
not
been
supported,
Mr
President.
Leider
wurden
wir
nicht
unterstützt,
Herr
Präsident.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
totally
ignored
this
wish.
Bedauerlicherweise
haben
wir
diesen
Wunsch
völlig
missachtet.
Europarl v8
Up
to
now,
unfortunately,
we
have
not
had
the
infrastructure.
Bis
jetzt
haben
wir,
leider
Gottes,
nicht
die
Infrastruktur.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
seen
this
on
numerous
occasions.
Das
haben
wir
bei
zahlreichen
Gelegenheiten
erlebt.
Europarl v8
Unfortunately,
we
have
not
brought
these
matters
to
a
conclusion.
Leider
haben
wir
diese
Fragen
nicht
ganz
bis
zum
Abschluss
bringen
können.
Europarl v8