Übersetzung für "Unfortunately i have" in Deutsch
Unfortunately,
I
have
yet
to
receive
a
reply.
Ich
habe
leider
noch
keine
Antwort
bekommen.
Europarl v8
Unfortunately,
I
did
not
have
any
option
other
than
to
vote
against
this
text.
Leider
hatte
ich
keine
andere
Wahl,
als
gegen
diesen
Text
zu
stimmen.
Europarl v8
Unfortunately,
I
think
there
have
been
signs
of
this
in
this
debate.
Leider
waren
meines
Erachtens
in
dieser
Aussprache
Hinweise
auf
solche
Bestrebungen
festzustellen.
Europarl v8
Unfortunately,
I
have
heard
you
say
very
little
about
these
things
here
today.
Leider
habe
ich
von
Ihnen
heute
hierzu
sehr
wenig
gehört.
Europarl v8
But,
unfortunately,
I
have
no
such
facility.
Diese
Möglichkeit
habe
ich
aber
leider
nicht.
Europarl v8
Unfortunately,
I
have
to
say
that
the
Dess
report
contains
such
a
proposal.
Leider
muss
ich
sagen,
dass
der
Bericht
Deß
einen
solchen
Vorschlag
enthält.
Europarl v8
Unfortunately,
I
have
to
say
that
the
time
was
not
yet
ripe.
Ich
muß
sagen,
leider
ist
der
Zeitpunkt
dafür
noch
nicht
reif
gewesen.
Europarl v8
Unfortunately,
I
have
no
legal
basis.
Leider
habe
ich
keine
Rechtsgrundlage
dafür.
Europarl v8
Unfortunately,
I
have
to
point
out
one
fly
in
the
ointment.
Leider
muss
ich
hier
einen
kleinen
Wermutstropfen
vergießen.
Europarl v8
Unfortunately,
I
have
to
say
that
most
of
the
saints
are
gone.
Leider
muss
ich
eingestehen,
dass
die
meisten
der
Heiligen
verschwunden
sind.
Europarl v8
Mr
President,
unfortunately,
I
have
not
been
able
to
obtain
the
motion
for
a
resolution.
Herr
Präsident,
ich
konnte
den
Entschließungsantrag
leider
nicht
bekommen.
Europarl v8
Unfortunately,
I
have
now
forgotten
the
very
finesounding
name.
Ich
habe
den
sehr
klangvollen
Namen
leider
nicht
mehr
im
Kopf.
Europarl v8
Unfortunately
I
have
to
say
the
same
of
the
Security
Council.
Dasselbe
muß
ich
leider
auch
vom
Sicherheitsrat
sagen.
Europarl v8
Unfortunately,
I
have
to
leave
the
Chamber
straight
away.
Ich
muß
den
Saal
jetzt
leider
verlassen.
Europarl v8
Unfortunately,
I
have
not
been
able
to
find
initiatives
to
this
effect
in
any
of
the
proposals.
Leider
vermisse
ich
das
bisher
in
den
Vorschlägen.
Europarl v8
As
an
Austrian,
I
unfortunately
have
no
high-sea
ports
to
offer.
Als
Österreicher
habe
ich
leider
keinen
Hochseehafen
anzubieten.
Europarl v8
But
unfortunately,
I
shall
have
to
adhere
to
my
old
point
of
view.
Leider
muss
ich
jedoch
bei
meinem
alten
Standpunkt
bleiben.
Europarl v8
There,
unfortunately,
I
have
to
say
that
three
Member
States
have
not
yet
responded.
Leider
muss
ich
sagen,
dass
drei
Mitgliedstaaten
überhaupt
noch
nicht
reagiert
haben.
Europarl v8
Unfortunately,
I
have
to
reject
this
amendment.
Diesen
Änderungsantrag
muss
ich
leider
ablehnen.
Europarl v8
Unfortunately
I
have
to
leave
now
to
go
back
for
personal
reasons.
Leider
muss
ich
jetzt
aus
persönlichen
Gründen
gehen.
Europarl v8
Unfortunately
I
have
no
more
time
left.
Ich
habe
leider
keine
Zeit
mehr
dazu.
Europarl v8
I'd
like
to
do
it,
but
unfortunately
I
don't
have
the
time.
Ich
würde
es
ja
gern
tun,
aber
leider
habe
ich
keine
Zeit.
Tatoeba v2021-03-10
Unfortunately,
I
don't
have
so
much
money
on
me.
Leider
habe
ich
nicht
so
viel
Geld
bei
mir.
Tatoeba v2021-03-10
Unfortunately,
I
have
other
plans.
Leider
habe
ich
schon
etwas
anderes
vor.
Tatoeba v2021-03-10
Unfortunately,
I
don't
have
time
today.
Leider
habe
ich
heute
keine
Zeit.
Tatoeba v2021-03-10
Unfortunately,
I
have
no
proof
for
my
suspicion.
Ich
habe
leider
keine
Beweise
für
meinen
Verdacht.
Tatoeba v2021-03-10