Übersetzung für "Undertake to abide" in Deutsch

In Your use of the Site, you undertake to abide by the following rules :
Für Ihre Nutzung der Website verpflichten Sie sich, die folgenden Regeln einzuhalten:
CCAligned v1

In Your use of the Site, you undertake to abide by the following rules:
Für Ihre Nutzung der Website verpflichten Sie sich, die folgenden Regeln einzuhalten:
ParaCrawl v7.1

You and the other guests undertake to abide by the rules laid down by the property.
Sie und Ihre Begleiter verpflichten sich, die zur Unterkunft festgelegten Regeln zu befolgen.
CCAligned v1

However, it is appropriate to ensure a certain flexibility allowing the farmer to undertake to abide by certain conditions on the number of animals to be held, as a maximum, throughout the period of participation in the simplified scheme.
Dabei ist jedoch für eine gewisse Flexibilität zu sorgen und den Landwirten zu gestatten, sich für die Dauer ihrer Teilnahme an der vereinfachten Regelung zur Einhaltung bestimmter Auflagen hinsichtlich der Anzahl, der Tiere, die maximal gehalten werden können, zu verpflichten.
JRC-Acquis v3.0

In this agreement the institutions undertake to abide by the provisions of a five-year financial perspective, with the expenditure considered necessary for achieving the Community's objectives being expressed as percentages of GNP.
Diese Vereinbarung enthält eine Verpflichtung der beteiligten Institutionen zur Einhaltung einer Fünfjahres-Finanzvorausschau mit den in Prozent des Bruttosozialprodukts ausgedrückten Beträgen der Ausgaben, die zur Erreichung der Ziele der Gemeinschaft als notwendig erachtet wer den.
EUbookshop v2

All animals entering the Community must undergo an inspection by an official Community veterinarian at a border inspection post to ensure that they are fit to continue their journey, and the person in charge of the transport must undertake in writing to abide by the provisions of the directive while inside the Community.
Alle in die Gemeinschaft eingeführten Tiere werden an Grenzkontrollstellen durch einen bevollmächtigten Veterinär der Gemeinschaft auf ihre Tauglichkeit für den Weitertransport untersucht, und der für den Transport Verantwortliche muß sich schriftlich für die Dauer seines Aufenthaltes in der Gemeinschaft zur Einhaltung der Vorschriften dieser Richtlinie verpflichten.
EUbookshop v2

It remains essential that all States undertake to abide by the finaljudgments of the Court.
Es bleibt unabdingbar, dass alle Staaten zusagen, sich an die endgültigen Urteiledes Gerichtshofs zu halten.
EUbookshop v2

If we genuinely want our action to have any effect, we must send a delegation from the European Parliament to Chechnya and the governments must undertake to abide by paragraph 6 of the Resolution, which we may shortly be voting on, in which Parliament calls upon the Council to ensure that cooperation with third countries is dependent upon reports on their application of human rights.
Wenn wir wirklich etwas mit unserer Aktion bewirken wollen, müssen wir dafür sorgen, daß auch eine Delegation des Europäischen Parlaments nach Tschetschenien reist und daß sich die Regierungen zur Einhaltung von Ziffer 6 des Entschließungsantrags verpflichten, der vielleicht binnen kurzem von uns angenommen wird und in dem das Parlament vom Rat fordert, die Zusammenarbeit mit Drittländern von der Einhaltung der Menschenrechte abhängig zu machen.
Europarl v8

It is especially important that all candidate States, including Poland, undertake to abide by the EU' s policy on women' s rights.
Nicht zuletzt müssen sich alle Kandidatenländer, einschließlich Polen, verpflichten, der von der EU betriebenen Politik für die Rechte der Frau nachzukommen.
Europarl v8

I undertake to abide by the precept to abstain from the use of garlands, perfumes, cosmetics, and embellishments.
Ich nehme mir vor, an der Tugendregel des Abstehens vom Gebrauch von Schmuck, Duftstoffen, Kosmetik und Verschönerungen festzuhalten.
ParaCrawl v7.1

By accessing to the website www.arper.com, users declare to have fully understood and accepted the above mentioned conditions, undertake to abide by them and not to use the website and/or its content for purposes other than those indicated or unlawful or contrary to current regulations.
Durch den Zugriff auf die Website www.arper.com, erklären Sie, dass Sie diese Bedingungen voll und ganz verstehen, akzeptieren und sich verpflichten, sie zu befolgen und die Website und/oder deren Inhalt nicht für andere Zwecke oder anderweitig rechtswidrige oder im Widerspruch zu den geltenden Gesetzesvorschriften stehende Zwecke verwenden werden.
ParaCrawl v7.1

I undertake to abide by the precept to abstain from liquor that causes intoxication and heedlessness.
Ich nehme mir vor, an der Tugendregel des Abstehens von Mitteln, die Berauschung und Gewissenlosigkeit verursachen, festzuhalten.
ParaCrawl v7.1

I undertake to abide by the precept to abstain from accepting gold and silver.
Ich nehme mir vor, an der Tugendregel des Abstehens der Annahme von Gold und Silber festzuhalten.
ParaCrawl v7.1

Regarding Russia's new legislation on the Constitutional Court's competence to examine possible conflicts between judgments of the European Court of Human Rights and the Russian Constitution, the Secretary General of the Council of Europe, Thorbjørn Jagland, recalls that according to Article 46 of the European Convention on Human Rights all member states of the Council of Europe undertake to abide by the final judgments of the Strasbourg Court.
Im Hinblick auf das neue russische Gesetz, das dem Verfassungsgericht die Befugnis einräumt, mögliche Konflikte zwischen den Urteilen des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte und der russischen Verfassung zu prüfen, hat der Generalsekretär des Europarates, Thorbjørn Jagland, daran erinnert, dass sich gemäß Artikel 46 der Europäischen Menschenrechtskonvention alle Mitgliedsstaaten des Europarates dazu verpflichtet haben, die endgültigen Urteile des Straßburger Gerichtshofs einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

The European Union must therefore ensure at all costs that public service television is maintained and allow Member States to control its financing, in return for which the public channels would undertake to abide by a clear specification that reflects the reasons why they were established.
Daher muß die Europäische Union auf jeden Fall die Aufrechterhaltung dieser öffentlichen Fernsehdienste gewährleisten und den Mitgliedstaaten die Möglichkeit geben, über ihre Finanzierung zu wachen. Als Gegenleistung müssen diese Sender sich verpflichten, ein präzises Pflichtenheft zu respektieren, das den ihrer Existenzberechtigung zugrundeliegenden Zielen entspricht.
Europarl v8

The user undertakes to abide by these terms and conditions without limitation.
Der Benützer verpflichtet sich, diese Bedingungen uneingeschränkt einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

The User undertakes to abide by the following conditions, including but not limited to:
Einschließlich, aber nicht beschränkt auf oder ausschließlich, verpflichtet sich der Nutzer:
ParaCrawl v7.1

The Council of the European Union has the honour to refer to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, which was adopted by the FAO Conference at its 31st Session in November 2001, and to inform the Director-General of the Food and Agriculture Organisation of the United Nations that the European Community hereby approves the aforesaid Treaty pursuant to its Article 26 and undertakes to abide by its provisions.
Der Rat der Europäischen Union beehrt sich, Bezug zu nehmen auf den Internationalen Vertrag über pflanzengenetische Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft, der von der FAO-Konferenz auf ihrer 31. Tagung im November 2001 angenommen worden ist, und dem Generaldirektor der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen mitzuteilen, dass die Europäische Gemeinschaft den genannten Vertrag gemäß seinem Artikel 26 genehmigt und sich verpflichtet, seine Vorschriften einzuhalten.
DGT v2019

Kosovo undertakes to abide by the multilateral conventions on intellectual, industrial and commercial property rights referred to in Annex VII.
Das Kosovo verpflichtet sich, die in Anhang VII aufgeführten multilateralen Übereinkünfte über die Rechte des geistigen und gewerblichen Eigentums einzuhalten.
DGT v2019

In the mean time, the partners have properly honoured their undertakings to abide by the terms of the agreement to the fullest extent possible until it enters into force.
In der Zwischenzeit sind die Partner ihrer Verpflichtung zur vollständigen Einhaltung der Bedingungen des Vertrags bis zu dessen Inkrafttreten ordnungsgemäß nachgekommen.
Europarl v8

Israel undertakes to abide by the price levels laid down below for imports into the Community of roses and carnations which qualify for the phasing out of this tariff:
Bei Rosen und Nelken, die unter diesen Zollabbau fallen, verpflichtet sich Israel, den nachstehend definierten Preis bei der Einfuhr in die Gemeinschaft einzuhalten.
EUbookshop v2

The Affiliate undertakes to scrupulously abide by the technical specifications relating to the configuration and use of the Videos, in particular with regard to JavaScript, the HTML code or any program provided by Teads and the Documentation provided by Teads.
Das Mitglied verpflichtet sich zur gewissenhaften Einhaltung der technischen Konfigurations- und Nutzungsspezifikationen der Videos, vor allem in Bezug auf JavaScript, HTML-Code oder von Teads gelieferte Programme und Dokumentationen.
ParaCrawl v7.1