Translation of "Undertake to abide" in German
In
Your
use
of
the
Site,
you
undertake
to
abide
by
the
following
rules
:
Für
Ihre
Nutzung
der
Website
verpflichten
Sie
sich,
die
folgenden
Regeln
einzuhalten:
CCAligned v1
In
Your
use
of
the
Site,
you
undertake
to
abide
by
the
following
rules:
Für
Ihre
Nutzung
der
Website
verpflichten
Sie
sich,
die
folgenden
Regeln
einzuhalten:
ParaCrawl v7.1
You
and
the
other
guests
undertake
to
abide
by
the
rules
laid
down
by
the
property.
Sie
und
Ihre
Begleiter
verpflichten
sich,
die
zur
Unterkunft
festgelegten
Regeln
zu
befolgen.
CCAligned v1
However,
it
is
appropriate
to
ensure
a
certain
flexibility
allowing
the
farmer
to
undertake
to
abide
by
certain
conditions
on
the
number
of
animals
to
be
held,
as
a
maximum,
throughout
the
period
of
participation
in
the
simplified
scheme.
Dabei
ist
jedoch
für
eine
gewisse
Flexibilität
zu
sorgen
und
den
Landwirten
zu
gestatten,
sich
für
die
Dauer
ihrer
Teilnahme
an
der
vereinfachten
Regelung
zur
Einhaltung
bestimmter
Auflagen
hinsichtlich
der
Anzahl,
der
Tiere,
die
maximal
gehalten
werden
können,
zu
verpflichten.
JRC-Acquis v3.0
In
this
agreement
the
institutions
undertake
to
abide
by
the
provisions
of
a
five-year
financial
perspective,
with
the
expenditure
considered
necessary
for
achieving
the
Community's
objectives
being
expressed
as
percentages
of
GNP.
Diese
Vereinbarung
enthält
eine
Verpflichtung
der
beteiligten
Institutionen
zur
Einhaltung
einer
Fünfjahres-Finanzvorausschau
mit
den
in
Prozent
des
Bruttosozialprodukts
ausgedrückten
Beträgen
der
Ausgaben,
die
zur
Erreichung
der
Ziele
der
Gemeinschaft
als
notwendig
erachtet
wer
den.
EUbookshop v2
All
animals
entering
the
Community
must
undergo
an
inspection
by
an
official
Community
veterinarian
at
a
border
inspection
post
to
ensure
that
they
are
fit
to
continue
their
journey,
and
the
person
in
charge
of
the
transport
must
undertake
in
writing
to
abide
by
the
provisions
of
the
directive
while
inside
the
Community.
Alle
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Tiere
werden
an
Grenzkontrollstellen
durch
einen
bevollmächtigten
Veterinär
der
Gemeinschaft
auf
ihre
Tauglichkeit
für
den
Weitertransport
untersucht,
und
der
für
den
Transport
Verantwortliche
muß
sich
schriftlich
für
die
Dauer
seines
Aufenthaltes
in
der
Gemeinschaft
zur
Einhaltung
der
Vorschriften
dieser
Richtlinie
verpflichten.
EUbookshop v2
It
remains
essential
that
all
States
undertake
to
abide
by
the
finaljudgments
of
the
Court.
Es
bleibt
unabdingbar,
dass
alle
Staaten
zusagen,
sich
an
die
endgültigen
Urteiledes
Gerichtshofs
zu
halten.
EUbookshop v2
If
we
genuinely
want
our
action
to
have
any
effect,
we
must
send
a
delegation
from
the
European
Parliament
to
Chechnya
and
the
governments
must
undertake
to
abide
by
paragraph
6
of
the
Resolution,
which
we
may
shortly
be
voting
on,
in
which
Parliament
calls
upon
the
Council
to
ensure
that
cooperation
with
third
countries
is
dependent
upon
reports
on
their
application
of
human
rights.
Wenn
wir
wirklich
etwas
mit
unserer
Aktion
bewirken
wollen,
müssen
wir
dafür
sorgen,
daß
auch
eine
Delegation
des
Europäischen
Parlaments
nach
Tschetschenien
reist
und
daß
sich
die
Regierungen
zur
Einhaltung
von
Ziffer
6
des
Entschließungsantrags
verpflichten,
der
vielleicht
binnen
kurzem
von
uns
angenommen
wird
und
in
dem
das
Parlament
vom
Rat
fordert,
die
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
von
der
Einhaltung
der
Menschenrechte
abhängig
zu
machen.
Europarl v8
It
is
especially
important
that
all
candidate
States,
including
Poland,
undertake
to
abide
by
the
EU'
s
policy
on
women'
s
rights.
Nicht
zuletzt
müssen
sich
alle
Kandidatenländer,
einschließlich
Polen,
verpflichten,
der
von
der
EU
betriebenen
Politik
für
die
Rechte
der
Frau
nachzukommen.
Europarl v8
I
undertake
to
abide
by
the
precept
to
abstain
from
the
use
of
garlands,
perfumes,
cosmetics,
and
embellishments.
Ich
nehme
mir
vor,
an
der
Tugendregel
des
Abstehens
vom
Gebrauch
von
Schmuck,
Duftstoffen,
Kosmetik
und
Verschönerungen
festzuhalten.
ParaCrawl v7.1
By
accessing
to
the
website
www.arper.com,
users
declare
to
have
fully
understood
and
accepted
the
above
mentioned
conditions,
undertake
to
abide
by
them
and
not
to
use
the
website
and/or
its
content
for
purposes
other
than
those
indicated
or
unlawful
or
contrary
to
current
regulations.
Durch
den
Zugriff
auf
die
Website
www.arper.com,
erklären
Sie,
dass
Sie
diese
Bedingungen
voll
und
ganz
verstehen,
akzeptieren
und
sich
verpflichten,
sie
zu
befolgen
und
die
Website
und/oder
deren
Inhalt
nicht
für
andere
Zwecke
oder
anderweitig
rechtswidrige
oder
im
Widerspruch
zu
den
geltenden
Gesetzesvorschriften
stehende
Zwecke
verwenden
werden.
ParaCrawl v7.1
I
undertake
to
abide
by
the
precept
to
abstain
from
liquor
that
causes
intoxication
and
heedlessness.
Ich
nehme
mir
vor,
an
der
Tugendregel
des
Abstehens
von
Mitteln,
die
Berauschung
und
Gewissenlosigkeit
verursachen,
festzuhalten.
ParaCrawl v7.1
I
undertake
to
abide
by
the
precept
to
abstain
from
accepting
gold
and
silver.
Ich
nehme
mir
vor,
an
der
Tugendregel
des
Abstehens
der
Annahme
von
Gold
und
Silber
festzuhalten.
ParaCrawl v7.1
Regarding
Russia's
new
legislation
on
the
Constitutional
Court's
competence
to
examine
possible
conflicts
between
judgments
of
the
European
Court
of
Human
Rights
and
the
Russian
Constitution,
the
Secretary
General
of
the
Council
of
Europe,
Thorbjørn
Jagland,
recalls
that
according
to
Article
46
of
the
European
Convention
on
Human
Rights
all
member
states
of
the
Council
of
Europe
undertake
to
abide
by
the
final
judgments
of
the
Strasbourg
Court.
Im
Hinblick
auf
das
neue
russische
Gesetz,
das
dem
Verfassungsgericht
die
Befugnis
einräumt,
mögliche
Konflikte
zwischen
den
Urteilen
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
und
der
russischen
Verfassung
zu
prüfen,
hat
der
Generalsekretär
des
Europarates,
Thorbjørn
Jagland,
daran
erinnert,
dass
sich
gemäß
Artikel
46
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
alle
Mitgliedsstaaten
des
Europarates
dazu
verpflichtet
haben,
die
endgültigen
Urteile
des
Straßburger
Gerichtshofs
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
must
therefore
ensure
at
all
costs
that
public
service
television
is
maintained
and
allow
Member
States
to
control
its
financing,
in
return
for
which
the
public
channels
would
undertake
to
abide
by
a
clear
specification
that
reflects
the
reasons
why
they
were
established.
Daher
muß
die
Europäische
Union
auf
jeden
Fall
die
Aufrechterhaltung
dieser
öffentlichen
Fernsehdienste
gewährleisten
und
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
geben,
über
ihre
Finanzierung
zu
wachen.
Als
Gegenleistung
müssen
diese
Sender
sich
verpflichten,
ein
präzises
Pflichtenheft
zu
respektieren,
das
den
ihrer
Existenzberechtigung
zugrundeliegenden
Zielen
entspricht.
Europarl v8
The
user
undertakes
to
abide
by
these
terms
and
conditions
without
limitation.
Der
Benützer
verpflichtet
sich,
diese
Bedingungen
uneingeschränkt
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
The
User
undertakes
to
abide
by
the
following
conditions,
including
but
not
limited
to:
Einschließlich,
aber
nicht
beschränkt
auf
oder
ausschließlich,
verpflichtet
sich
der
Nutzer:
ParaCrawl v7.1
The
Council
of
the
European
Union
has
the
honour
to
refer
to
the
International
Treaty
on
Plant
Genetic
Resources
for
Food
and
Agriculture,
which
was
adopted
by
the
FAO
Conference
at
its
31st
Session
in
November
2001,
and
to
inform
the
Director-General
of
the
Food
and
Agriculture
Organisation
of
the
United
Nations
that
the
European
Community
hereby
approves
the
aforesaid
Treaty
pursuant
to
its
Article
26
and
undertakes
to
abide
by
its
provisions.
Der
Rat
der
Europäischen
Union
beehrt
sich,
Bezug
zu
nehmen
auf
den
Internationalen
Vertrag
über
pflanzengenetische
Ressourcen
für
Ernährung
und
Landwirtschaft,
der
von
der
FAO-Konferenz
auf
ihrer
31.
Tagung
im
November
2001
angenommen
worden
ist,
und
dem
Generaldirektor
der
Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
der
Vereinten
Nationen
mitzuteilen,
dass
die
Europäische
Gemeinschaft
den
genannten
Vertrag
gemäß
seinem
Artikel
26
genehmigt
und
sich
verpflichtet,
seine
Vorschriften
einzuhalten.
DGT v2019
Kosovo
undertakes
to
abide
by
the
multilateral
conventions
on
intellectual,
industrial
and
commercial
property
rights
referred
to
in
Annex
VII.
Das
Kosovo
verpflichtet
sich,
die
in
Anhang
VII
aufgeführten
multilateralen
Übereinkünfte
über
die
Rechte
des
geistigen
und
gewerblichen
Eigentums
einzuhalten.
DGT v2019
In
the
mean
time,
the
partners
have
properly
honoured
their
undertakings
to
abide
by
the
terms
of
the
agreement
to
the
fullest
extent
possible
until
it
enters
into
force.
In
der
Zwischenzeit
sind
die
Partner
ihrer
Verpflichtung
zur
vollständigen
Einhaltung
der
Bedingungen
des
Vertrags
bis
zu
dessen
Inkrafttreten
ordnungsgemäß
nachgekommen.
Europarl v8
Israel
undertakes
to
abide
by
the
price
levels
laid
down
below
for
imports
into
the
Community
of
roses
and
carnations
which
qualify
for
the
phasing
out
of
this
tariff:
Bei
Rosen
und
Nelken,
die
unter
diesen
Zollabbau
fallen,
verpflichtet
sich
Israel,
den
nachstehend
definierten
Preis
bei
der
Einfuhr
in
die
Gemeinschaft
einzuhalten.
EUbookshop v2
The
Affiliate
undertakes
to
scrupulously
abide
by
the
technical
specifications
relating
to
the
configuration
and
use
of
the
Videos,
in
particular
with
regard
to
JavaScript,
the
HTML
code
or
any
program
provided
by
Teads
and
the
Documentation
provided
by
Teads.
Das
Mitglied
verpflichtet
sich
zur
gewissenhaften
Einhaltung
der
technischen
Konfigurations-
und
Nutzungsspezifikationen
der
Videos,
vor
allem
in
Bezug
auf
JavaScript,
HTML-Code
oder
von
Teads
gelieferte
Programme
und
Dokumentationen.
ParaCrawl v7.1