Übersetzung für "Unanimous resolution" in Deutsch
The
Commission
cannot,
therefore,
support
the
request
for
a
unanimous
resolution.
Die
Kommission
kann
daher
die
Forderung
nach
einer
einstimmigen
Beschlußfassung
nicht
unterstützen.
Europarl v8
Full
membership
requires
a
unanimous
board
resolution.
Eine
Vollmitgliedschaft
bedarf
eines
einstimmigen
Vorstandsbeschlusses.
ParaCrawl v7.1
The
UN
Security
Council
has
passed
a
unanimous
resolution
to
send
observers
to
Aleppo.
Der
UN-Sicherheitsrat
hat
einstimmig
beschlossen,
Beobachter
nach
Aleppo
zu
schicken.
ParaCrawl v7.1
The
general
meeting
may
waive
the
presence
of
the
auditor
by
unanimous
resolution.
Die
Generalversammlung
kann
durch
einstimmigen
Beschluss
auf
die
Anwesenheit
der
Revisionsstelle
verzichten.
ParaCrawl v7.1
By
that
I
mean
the
very
next
day,
and
not
only
after
the
Council
has
come
up
with
a
unanimous
resolution
on
the
subject!
Am
nächsten
Tag
und
nicht
erst,
nachdem
der
Rat
einen
einstimmigen
Beschluss
dazu
gefasst
hat!
Europarl v8
The
unanimous
resolution
is
the
result
of
a
year’s
worth
of
open
and
trusting
collaboration
on
a
national
level.
Der
einstimmige
Beschluss
ist
das
Ergebnis
einer
jahrelangen
und
vertrauensvollen
Zusammenarbeit
auf
nationaler
Ebene.
ParaCrawl v7.1
The
Austrian
National
Council
passed
a
unanimous
resolution
to
nationalise
numerous
key
companies
including
ELIN.
Der
österreichische
Nationalrat
beschließt
einstimmig
die
Verstaatlichung
zahlreicher
Schlüsselindustrien,
darunter
auch
der
ELIN.
CCAligned v1
The
unanimous
resolution
is
the
result
of
a
year's
worth
of
open
and
trusting
collaboration
on
a
national
level.
Der
einstimmige
Beschluss
ist
das
Ergebnis
einer
jahrelangen
und
vertrauensvollen
Zusammenarbeit
auf
nationaler
Ebene.
ParaCrawl v7.1
Each
contract,
also
the
present
convention,
can
be
waived
and
amended
by
unanimous
resolution.
Jeder
Vertrag,
auch
der
derzeitige
Staatsvertrag,
kann
durch
einstimmigen
Beschluss
aufgehoben
und
abgeändert
werden.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
for
your
attention,
and
I
have
no
doubt
that
we
in
this
House
will
adopt
a
unanimous
resolution
on
this
subject.
Ich
danke
fürs
Zuhören
und
bin
sicher,
daß
wir
hier
im
Plenum
einen
einstimmigen
Beschluß
zu
diesem
Thema
fassen
werden.
Europarl v8
For
all
other
subjects
to
do
with
intensification,
however,
we
saw
at
Amsterdam
that
we
have
a
five-year
deadline,
at
the
end
of
which
there
has
to
be
a
unanimous
resolution
for
transfer
to
the
Community
framework.
Aber
bei
allen
anderen
Themen
der
Vertiefung
haben
wir
in
Amsterdam
gesehen,
daß
wir
die
Fünfjahresfrist
haben,
an
deren
Ende
ein
einstimmiger
Beschluß
zur
Überleitung
in
den
Vergemeinschaftungsrahmen
stehen
wird.
Europarl v8
Admittedly,
we
did
not
change
the
face
of
the
world
with
our
unanimous
resolution,
but
we
at
least,
thanks
to
you,
saved
Europe's
honour.
Zugegebenermaßen
haben
wir
mit
unserer
einstimmigen
Entschließung
nicht
das
Antlitz
der
Welt
verändert,
aber
dank
Ihrer
Initiative
haben
wir
zumindest
die
Ehre
Europas
gerettet.
Europarl v8
Mr
President,
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
showed
its
appreciation
of
the
report
of
the
Committee
of
Wise
Men
by
adopting
a
unanimous
resolution.
Herr
Präsident,
der
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
begrüßt
den
Bericht
der
Weisen
und
hat
dies
in
einer
einstimmig
verabschiedeten
Entschließung
unterstrichen.
Europarl v8
The
presidency
and
the
Commission
must
demand
the
immediate
application
of
unanimous
UN
resolution
1325
calling
for
increased
participation
and
representation
of
women
in
all
decision-making
centres
at
all
levels.
Der
Ratsvorsitz
und
die
Kommission
müssen
auf
die
sofortige
Umsetzung
der
einstimmig
angenommenen
UN-Resolution
1325
drängen,
die
die
verstärkte
Beteiligung
und
Vertretung
von
Frauen
in
allen
Entscheidungsgremien
auf
sämtlichen
Ebenen
fordert.
Europarl v8
I
hope
that
in
passing
in
what
I
think
will
be
a
unanimous
resolution,
supported
right
across
the
House,
that
we
can
send
a
message,
not
to
the
Turkish
Government
but
to
the
Turkish
judiciary,
to
be
realistic,
to
get
up
to
date
and,
for
a
change,
to
support
their
government
in
trying
to
restore
respect
for
the
Turkish
judiciary
within
Turkey.
Ich
hoffe,
dass
wir
mit
der
Verabschiedung
einer,
wie
ich
denke,
einmütigen
Entschließung,
die
die
Unterstützung
des
gesamten
Parlaments
findet,
eine
Botschaft
aussenden
können,
und
zwar
nicht
an
die
türkische
Regierung,
sondern
an
die
türkische
Gerichtsbarkeit,
um
diese
aufzufordern,
realistisch
zu
sein,
sich
auf
den
neuesten
Stand
zu
bringen
und
zur
Abwechslung
einmal
ihre
Regierung
in
dem
Bemühen
zu
unterstützen,
die
Achtung
vor
der
türkischen
Justiz
innerhalb
der
Türkei
wieder
herzustellen.
Europarl v8
Last
June
we
all
welcomed
unanimous
Security
Council
resolution
1546
marking
the
start
of
the
political
process
which
would
result
in
free
elections
and
a
new
democratic
constitution.
Im
vergangenen
Juni
haben
wir
alle
die
einhellige
Resolution 1546
des
UN-Sicherheitsrates
zur
Initiierung
des
politischen
Prozesses,
der
zu
freien
Wahlen
und
zu
einer
neuen
demokratischen
Verfassung
führen
sollte,
begrüßt.
Europarl v8
I
should
like
to
extract
and
highlight
three
key
words
that
I
consider
essential
from
the
contribution
made
by
Parliament
in
the
shape
of
the
unanimous
resolution
on
which
we
shall
vote
tomorrow.
Ich
möchte
drei,
meines
Erachtens
wesentliche
Schlüsselworte
aus
dem
Beitrag,
den
das
Parlament
mit
der
morgen
zur
Abstimmung
anstehenden
einhelligen
Entschließung
leisten
wird,
herausgreifen
und
näher
beleuchten.
Europarl v8
Mr
President,
I
wish
to
express
my
personal
pleasure
at
the
fact
that
we
have
achieved
a
unanimous
resolution
on
this
issue
and
congratulate
my
fellow
Members
on
this
achievement.
Herr
Präsident,
ich
möchte
mir
selbst
und
auch
meinen
Kollegen
dazu
gratulieren,
dass
in
diesem
Punkt
eine
einhellige
Entschließung
zustande
gekommen
ist.
Europarl v8
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
my
group,
that
of
the
Greens,
is
also
glad
that
we
will
be
adopting
a
unanimous
resolution
whereby
the
European
Parliament
will
make
clear
that
anyone
–
whether
an
organisation
or
a
state
is
immaterial
–
who
questions
the
right
of
Israel
to
exist
or
preaches
hatred
of
it
will
find
no
acceptance
in
this
House,
and
that
such
attitudes
are
firmly
rejected.
Auch
meine
Fraktion
der
Grünen
ist
froh,
dass
wir
eine
einstimmige
Entschließung
verabschieden
werden,
in
der
auch
das
Europäische
Parlament
deutlich
macht,
dass
jemand
–
egal
ob
eine
Organisation
oder
ein
Staat
–,
der
das
Existenzrecht
Israels
in
Frage
stellt
oder
selbst
Hassreden
dagegen
schwingt,
hier
keinerlei
Akzeptanz
findet
und
eindeutig
zurückgewiesen
wird.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
the
House
will
be
able
to
adopt
an
almost
unanimous
resolution
tomorrow
and
that
the
amended
proposal
will
be
very
close
to
that
which
the
Council
will
adopt.
Ich
denke
also,
dass
unser
Haus
in
der
Lage
sein
wird,
bereits
morgen
quasi
einstimmig
einen
Text
zu
verabschieden,
der
dem
sehr
nahe
kommt,
den
der
Rat
verabschieden
wird.
Europarl v8
The
unity
and
firmness
of
the
international
community,
as
expressed
in
the
unanimous
adoption
of
Resolution
1441,
and
the
military
build-up
in
the
Gulf
have
been
essential
in
obtaining
the
return
of
the
inspectors.
Die
Einigkeit
und
Entschlossenheit
der
Völkergemeinschaft,
die
durch
die
einstimmige
Annahme
der
Resolution
1441
unter
Beweis
gestellt
wurde,
sowie
die
Verstärkung
der
militärischen
Präsenz
im
Golf
haben
wesentlich
zur
Wiederaufnahme
der
internationalen
Inspektionen
geführt.
Europarl v8
That
may
well
be
the
case,
but
I
would
like
clarification
-
which
we
are
not
going
to
get
right
now
-
as
to
whether,
if
the
Conference
of
Presidents'
resolution
was
unanimous,
that
resolution
was
implemented
as
regards
our
procedure,
and
I
would
be
obliged
if
we
could
be
given
more
precise
information
on
the
subject
on
Thursday
morning.
Das
ist
ja
möglich,
aber
ich
möchte
gerne
geklärt
haben
-
das
werden
wir
jetzt
nicht
tun
-,
ob,
wenn
es
einen
einstimmigen
Beschluss
der
Konferenz
der
Präsidenten
gibt,
dieser
Beschluss
hinsichtlich
des
Verfahrens
umgesetzt
wurde,
und
ich
wäre
dankbar,
wenn
wir
am
Donnerstagmorgen
darüber
nähere
Informationen
bekommen
könnten.
Europarl v8
The
judge’s
shameless
disregard
for
the
law
must
be
condemned
as
such
and
we
hope
that
the
unanimous
resolution
by
Mr Gargani
and
the
Committee
on
Legal
Affairs
will
play
a
part
in
this.
Diese
schamlose
Äußerung
der
Missachtung
des
Rechts
durch
den
Richter
muss
als
solche
bestraft
werden,
und
wir
hoffen,
dass
die
einstimmige
Entschließung
von
Herrn
Gargani
und
dem
Rechtsausschuss
dazu
einen
Beitrag
leisten
wird.
Europarl v8