Translation of "Unanimous resolution" in German

The Commission cannot, therefore, support the request for a unanimous resolution.
Die Kommission kann daher die Forderung nach einer einstimmigen Beschlußfassung nicht unterstützen.
Europarl v8

Full membership requires a unanimous board resolution.
Eine Vollmitgliedschaft bedarf eines einstimmigen Vorstandsbeschlusses.
ParaCrawl v7.1

The UN Security Council has passed a unanimous resolution to send observers to Aleppo.
Der UN-Sicherheitsrat hat einstimmig beschlossen, Beobachter nach Aleppo zu schicken.
ParaCrawl v7.1

The general meeting may waive the presence of the auditor by unanimous resolution.
Die Generalversammlung kann durch einstimmigen Beschluss auf die Anwesenheit der Revisionsstelle verzichten.
ParaCrawl v7.1

By that I mean the very next day, and not only after the Council has come up with a unanimous resolution on the subject!
Am nächsten Tag und nicht erst, nachdem der Rat einen einstimmigen Beschluss dazu gefasst hat!
Europarl v8

The unanimous resolution is the result of a year’s worth of open and trusting collaboration on a national level.
Der einstimmige Beschluss ist das Ergebnis einer jahrelangen und vertrauensvollen Zusammenarbeit auf nationaler Ebene.
ParaCrawl v7.1

The Austrian National Council passed a unanimous resolution to nationalise numerous key companies including ELIN.
Der österreichische Nationalrat beschließt einstimmig die Verstaatlichung zahlreicher Schlüsselindustrien, darunter auch der ELIN.
CCAligned v1

The unanimous resolution is the result of a year's worth of open and trusting collaboration on a national level.
Der einstimmige Beschluss ist das Ergebnis einer jahrelangen und vertrauensvollen Zusammenarbeit auf nationaler Ebene.
ParaCrawl v7.1

Each contract, also the present convention, can be waived and amended by unanimous resolution.
Jeder Vertrag, auch der derzeitige Staatsvertrag, kann durch einstimmigen Beschluss aufgehoben und abgeändert werden.
ParaCrawl v7.1

Thank you for your attention, and I have no doubt that we in this House will adopt a unanimous resolution on this subject.
Ich danke fürs Zuhören und bin sicher, daß wir hier im Plenum einen einstimmigen Beschluß zu diesem Thema fassen werden.
Europarl v8

For all other subjects to do with intensification, however, we saw at Amsterdam that we have a five-year deadline, at the end of which there has to be a unanimous resolution for transfer to the Community framework.
Aber bei allen anderen Themen der Vertiefung haben wir in Amsterdam gesehen, daß wir die Fünfjahresfrist haben, an deren Ende ein einstimmiger Beschluß zur Überleitung in den Vergemeinschaftungsrahmen stehen wird.
Europarl v8

Admittedly, we did not change the face of the world with our unanimous resolution, but we at least, thanks to you, saved Europe's honour.
Zugegebenermaßen haben wir mit unserer einstimmigen Entschließung nicht das Antlitz der Welt verändert, aber dank Ihrer Initiative haben wir zumindest die Ehre Europas gerettet.
Europarl v8

Mr President, the Committee on Economic and Monetary Affairs showed its appreciation of the report of the Committee of Wise Men by adopting a unanimous resolution.
Herr Präsident, der Ausschuss für Wirtschaft und Währung begrüßt den Bericht der Weisen und hat dies in einer einstimmig verabschiedeten Entschließung unterstrichen.
Europarl v8

The presidency and the Commission must demand the immediate application of unanimous UN resolution 1325 calling for increased participation and representation of women in all decision-making centres at all levels.
Der Ratsvorsitz und die Kommission müssen auf die sofortige Umsetzung der einstimmig angenommenen UN-Resolution 1325 drängen, die die verstärkte Beteiligung und Vertretung von Frauen in allen Entscheidungsgremien auf sämtlichen Ebenen fordert.
Europarl v8

I hope that in passing in what I think will be a unanimous resolution, supported right across the House, that we can send a message, not to the Turkish Government but to the Turkish judiciary, to be realistic, to get up to date and, for a change, to support their government in trying to restore respect for the Turkish judiciary within Turkey.
Ich hoffe, dass wir mit der Verabschiedung einer, wie ich denke, einmütigen Entschließung, die die Unterstützung des gesamten Parlaments findet, eine Botschaft aussenden können, und zwar nicht an die türkische Regierung, sondern an die türkische Gerichtsbarkeit, um diese aufzufordern, realistisch zu sein, sich auf den neuesten Stand zu bringen und zur Abwechslung einmal ihre Regierung in dem Bemühen zu unterstützen, die Achtung vor der türkischen Justiz innerhalb der Türkei wieder herzustellen.
Europarl v8

Last June we all welcomed unanimous Security Council resolution 1546 marking the start of the political process which would result in free elections and a new democratic constitution.
Im vergangenen Juni haben wir alle die einhellige Resolution 1546 des UN-Sicherheitsrates zur Initiierung des politischen Prozesses, der zu freien Wahlen und zu einer neuen demokratischen Verfassung führen sollte, begrüßt.
Europarl v8

I should like to extract and highlight three key words that I consider essential from the contribution made by Parliament in the shape of the unanimous resolution on which we shall vote tomorrow.
Ich möchte drei, meines Erachtens wesentliche Schlüsselworte aus dem Beitrag, den das Parlament mit der morgen zur Abstimmung anstehenden einhelligen Entschließung leisten wird, herausgreifen und näher beleuchten.
Europarl v8

Mr President, I wish to express my personal pleasure at the fact that we have achieved a unanimous resolution on this issue and congratulate my fellow Members on this achievement.
Herr Präsident, ich möchte mir selbst und auch meinen Kollegen dazu gratulieren, dass in diesem Punkt eine einhellige Entschließung zustande gekommen ist.
Europarl v8

Mr President, ladies and gentlemen, my group, that of the Greens, is also glad that we will be adopting a unanimous resolution whereby the European Parliament will make clear that anyone – whether an organisation or a state is immaterial – who questions the right of Israel to exist or preaches hatred of it will find no acceptance in this House, and that such attitudes are firmly rejected.
Auch meine Fraktion der Grünen ist froh, dass wir eine einstimmige Entschließung verabschieden werden, in der auch das Europäische Parlament deutlich macht, dass jemand – egal ob eine Organisation oder ein Staat –, der das Existenzrecht Israels in Frage stellt oder selbst Hassreden dagegen schwingt, hier keinerlei Akzeptanz findet und eindeutig zurückgewiesen wird.
Europarl v8

I therefore believe that the House will be able to adopt an almost unanimous resolution tomorrow and that the amended proposal will be very close to that which the Council will adopt.
Ich denke also, dass unser Haus in der Lage sein wird, bereits morgen quasi einstimmig einen Text zu verabschieden, der dem sehr nahe kommt, den der Rat verabschieden wird.
Europarl v8

The unity and firmness of the international community, as expressed in the unanimous adoption of Resolution 1441, and the military build-up in the Gulf have been essential in obtaining the return of the inspectors.
Die Einigkeit und Entschlossenheit der Völkergemeinschaft, die durch die einstimmige Annahme der Resolution 1441 unter Beweis gestellt wurde, sowie die Verstärkung der militärischen Präsenz im Golf haben wesentlich zur Wiederaufnahme der internationalen Inspektionen geführt.
Europarl v8

That may well be the case, but I would like clarification - which we are not going to get right now - as to whether, if the Conference of Presidents' resolution was unanimous, that resolution was implemented as regards our procedure, and I would be obliged if we could be given more precise information on the subject on Thursday morning.
Das ist ja möglich, aber ich möchte gerne geklärt haben - das werden wir jetzt nicht tun -, ob, wenn es einen einstimmigen Beschluss der Konferenz der Präsidenten gibt, dieser Beschluss hinsichtlich des Verfahrens umgesetzt wurde, und ich wäre dankbar, wenn wir am Donnerstagmorgen darüber nähere Informationen bekommen könnten.
Europarl v8

The judge’s shameless disregard for the law must be condemned as such and we hope that the unanimous resolution by Mr Gargani and the Committee on Legal Affairs will play a part in this.
Diese schamlose Äußerung der Missachtung des Rechts durch den Richter muss als solche bestraft werden, und wir hoffen, dass die einstimmige Entschließung von Herrn Gargani und dem Rechtsausschuss dazu einen Beitrag leisten wird.
Europarl v8