Translation of "An unanimous" in German
The
opinion
was
adopted
by
the
section
by
an
unanimous
vote.
Die
Stellungnahme
wird
von
der
Fachgruppe
einstimmig
verabschiedet.
TildeMODEL v2018
This
is
a
question
that
hasn't
found
yet
an
unanimous
answer.
Dies
ist
eine
Frage,
die
noch
keine
einstimmige
Antwort
gefunden
hat.
ParaCrawl v7.1
With
an
unanimous
vote
and
one
abstention
Dagmar
Bomke
was
reelected
our
first
chairwoman.
Hier
wurde
Dagmar
Bomke
als
erste
Vorsitzende
bei
einer
Enthaltung
einstimmig
wiedergewählt.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
question
that
hasn’t
found
yet
an
unanimous
answer.
Dies
ist
eine
Frage,
die
noch
keine
einstimmige
Antwort
gefunden
hat.
ParaCrawl v7.1
Placing
an
order
is
unanimous
with
the
acceptance
of
the
above
rules
by
the
Ordering
Party.
Eine
Bestellung
ist
einstimmig
mit
der
Annahme
der
obigen
Regeln
durch
den
Besteller.
ParaCrawl v7.1
I
note
with
satisfaction
that
Parliament
gave
its
approval
to
this
approach
by
an
almost
unanimous
vote
in
favour.
Ich
stelle
mit
Befriedigung
fest,
daß
unsere
Versammlung
fast
einstimmig
so
entschieden
hat.
Europarl v8
On
October
28,
1819,
Walker
was
elected
by
an
almost
unanimous
vote
of
the
state
legislature
as
the
first
United
States
senator
from
Alabama.
Oktober
1819
wurde
Walker
beinahe
Einstimmig
vom
staatlichen
Parlament
zum
ersten
US-Senator
von
Alabama
gewählt.
Wikipedia v1.0
You
must
set
aside
these
personal
connections
and
render
an
impartial
and
unanimous
verdict.
Sie
müssen
diese
persönlichen
Beziehungen
beiseite
stellen,
und
zu
einem
unparteiischen
und
einstimmigen
Urteil
gelangen.
OpenSubtitles v2018
An
important
and
unanimous
premise
in
this
country
is
that
health
is
a
right,
not
a
privilege.
Eine
flächendeckende
Gesundheitsversorgung,
so
der
Präsident,
sei
„ein
Recht
und
kein
Privileg“.
WikiMatrix v1
The
Revolution
of
Vienna
may
be
said
to
have
been
made
by
an
almost
unanimous
population.
Die
Revolution
in
Wien
wurde
von
einer,
man
kann
sagen,
fast
einmütigen
Bevölkerung
gemacht.
ParaCrawl v7.1
This
depends
exclusively
on
international
cooperation
and
an
unanimous
decision
to
pursue
human
rights
violations.
Dies
hängt
ausschließlich
von
internationaler
Kooperation
und
einer
einhelligen
Entscheidung
zur
Verfolgung
von
Menschenrechtsverletzungen
ab.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
evening
there
was
an
unanimous
mood
prevailing
that
this
discussion
must
be
continued.
Am
Schluß
des
Abends
herrschte
einhellig
die
Stimmung,
daß
diese
Diskussion
weitergeführt
geführt
muss.
ParaCrawl v7.1
The
House
has
already
recognized,
in
an
almost
unanimous
vote,
the
great
political
balance
shown
by
Italy
in
dealing
with
the
Slovene
question.
Von
diesem
Parlament
wurde
die
politische
Ausgewogenheit
Italiens
bei
der
Behandlung
des
slowenischen
Problems
nahezu
einstimmig
anerkannt.
Europarl v8
I
can
see
that
there
is
an
almost
unanimous
feeling
of
disappointment
over
the
failed
agreement
on
tax
matters,
and
I
believe
that
the
reasons
for
this
are
broadly
shared.
Wie
ich
feststelle,
wurde
das
Nichtzustandekommen
einer
Einigung
über
die
steuerlichen
Aspekte
gleichsam
einmütig
bedauert,
und
den
zu
diesem
Thema
angeführten
Gründen
kann
meines
Erachtens
voll
und
ganz
zugestimmt
werden.
Europarl v8
That
is
what
I
hope
the
Commission
will
take
on
board,
because
I
believe
that
we
will
get
an
almost
unanimous
'yes'
tomorrow.
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
dies
aufnehmen
wird,
weil
ich
glaube,
dass
wir
morgen
ein
fast
einstimmiges
Ja
erhalten
werden.
Europarl v8
Two
circumstances
have
shown
us
that
this
is
a
difficult
matter:
an
almost
unanimous
joint
agreement
on
the
urgency
and
importance
of
adopting
efficient
policies
to
combat
unemployment
and
for
this
to
happen
within
a
framework
where
the
necessary
support
for
a
positive
economic
process
will
safeguard
social
cohesion
and
the
European
social
model.
Daß
das
Thema
schwierig
ist,
wird
durch
zwei
Umstände
bewiesen:
ein
nahezu
generelles
Einvernehmen
über
die
Dringlichkeit
und
Bedeutung
der
Verabschiedung
wirksamer
politischer
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
sowie
darüber,
daß
dies
in
einem
Rahmen
geschehen
muß,
in
dem
der
soziale
Zusammenhalt
und
das
europäische
Sozialmodell
durch
die
notwendige
Unterstützung
eines
erfolgreichen
Wirtschaftsprozesses
bewahrt
werden.
Europarl v8
The
issue
of
an
agricultural
product
quality
policy
has
found
an
authoritative
and
unanimous
response
from
the
European
Parliament's
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development,
thereby
making
the
existing
legislation
more
complete.
Das
Thema
Qualitätspolitik
in
Bezug
auf
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
hat
eine
maßgebliche
und
einstimmige
Reaktion
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
des
Europäischen
Parlaments
hervorgerufen
und
vervollständigt
dadurch
die
vorhandenen
Rechtsvorschriften.
Europarl v8
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
have
listened
to
all
the
speeches
and
must
only
emphasise
that
we
began
from
a
first
reading
of
the
Albertini
report
with
a
courageous
text
and
have
achieved
a
result
in
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
on
a
report
that
is
much
compromised,
respecting
in
part
the
will
of
the
Council,
with
an
almost
unanimous
vote.
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Damen
und
Herren,
ich
habe
allen
Redebeiträgen
zugehört
und
muss
an
dieser
Stelle
darauf
hinweisen,
dass
wir
bei
der
ersten
Lesung
des
Albertini-Berichts
mit
einem
mutigen
Text
begonnen,
uns
jedoch
im
Ausschuss
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
beinahe
einstimmig
auf
einen
Bericht,
der
einen
Kompromiss
darstellt,
geeinigt
haben,
was
zum
Teil
auf
die
Einflussnahme
des
Rats
zurückzuführen
ist.
Europarl v8
I
would
like
to
say
that,
in
making
this
proposal,
what
I
am
doing
above
all
is
following
up
a
decision
of
this
Parliament,
and
I
am
delighted,
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
to
be
in
agreement
with
Parliament
and
to
be
able
to
comply
with
an
almost
unanimous
request
by
this
House.
Wenn
ich
diesen
Vorschlag
mache,
dann
folge
ich
in
erster
Linie
einer
Entscheidung
dieses
Parlaments,
und
es
freut
mich
außerordentlich,
Herr
Präsident,
verehrte
Abgeordnete,
dass
das
Parlament
mit
mir
einer
Meinung
ist
und
ich
einer
nahezu
einvernehmlichen
Bitte
dieses
Hauses
nachkommen
kann.
Europarl v8
I
am
therefore
pleased
to
see
that
Mr
Schlyter
and
an
in
principle
unanimous
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety
have
tightened
up
the
threshold
value
for
how
much
PFOS
may
be
in
use
in
the
market.
Daher
freue
ich
mich,
dass
Herr
Schlyter
und
ein
im
Prinzip
einhelliger
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
die
Schwellenwerte
für
die
auf
dem
Markt
zugelassene
Menge
an
PFOS
erhöht
haben.
Europarl v8