Translation of "An unanimous" in German

The opinion was adopted by the section by an unanimous vote.
Die Stellungnahme wird von der Fachgruppe einstimmig verabschiedet.
TildeMODEL v2018

This is a question that hasn't found yet an unanimous answer.
Dies ist eine Frage, die noch keine einstimmige Antwort gefunden hat.
ParaCrawl v7.1

With an unanimous vote and one abstention Dagmar Bomke was reelected our first chairwoman.
Hier wurde Dagmar Bomke als erste Vorsitzende bei einer Enthaltung einstimmig wiedergewählt.
ParaCrawl v7.1

This is a question that hasn’t found yet an unanimous answer.
Dies ist eine Frage, die noch keine einstimmige Antwort gefunden hat.
ParaCrawl v7.1

Placing an order is unanimous with the acceptance of the above rules by the Ordering Party.
Eine Bestellung ist einstimmig mit der Annahme der obigen Regeln durch den Besteller.
ParaCrawl v7.1

I note with satisfaction that Parliament gave its approval to this approach by an almost unanimous vote in favour.
Ich stelle mit Befriedigung fest, daß unsere Versammlung fast einstimmig so entschieden hat.
Europarl v8

On October 28, 1819, Walker was elected by an almost unanimous vote of the state legislature as the first United States senator from Alabama.
Oktober 1819 wurde Walker beinahe Einstimmig vom staatlichen Parlament zum ersten US-Senator von Alabama gewählt.
Wikipedia v1.0

You must set aside these personal connections and render an impartial and unanimous verdict.
Sie müssen diese persönlichen Beziehungen beiseite stellen, und zu einem unparteiischen und einstimmigen Urteil gelangen.
OpenSubtitles v2018

An important and unanimous premise in this country is that health is a right, not a privilege.
Eine flächendeckende Gesundheitsversorgung, so der Präsident, sei „ein Recht und kein Privileg“.
WikiMatrix v1

The Revolution of Vienna may be said to have been made by an almost unanimous population.
Die Revolution in Wien wurde von einer, man kann sagen, fast einmütigen Bevölkerung gemacht.
ParaCrawl v7.1

This depends exclusively on international cooperation and an unanimous decision to pursue human rights violations.
Dies hängt ausschließlich von internationaler Kooperation und einer einhelligen Entscheidung zur Verfolgung von Menschenrechtsverletzungen ab.
ParaCrawl v7.1

At the end of the evening there was an unanimous mood prevailing that this discussion must be continued.
Am Schluß des Abends herrschte einhellig die Stimmung, daß diese Diskussion weitergeführt geführt muss.
ParaCrawl v7.1

The House has already recognized, in an almost unanimous vote, the great political balance shown by Italy in dealing with the Slovene question.
Von diesem Parlament wurde die politische Ausgewogenheit Italiens bei der Behandlung des slowenischen Problems nahezu einstimmig anerkannt.
Europarl v8

I can see that there is an almost unanimous feeling of disappointment over the failed agreement on tax matters, and I believe that the reasons for this are broadly shared.
Wie ich feststelle, wurde das Nichtzustandekommen einer Einigung über die steuerlichen Aspekte gleichsam einmütig bedauert, und den zu diesem Thema angeführten Gründen kann meines Erachtens voll und ganz zugestimmt werden.
Europarl v8

That is what I hope the Commission will take on board, because I believe that we will get an almost unanimous 'yes' tomorrow.
Ich hoffe, dass die Kommission dies aufnehmen wird, weil ich glaube, dass wir morgen ein fast einstimmiges Ja erhalten werden.
Europarl v8

Two circumstances have shown us that this is a difficult matter: an almost unanimous joint agreement on the urgency and importance of adopting efficient policies to combat unemployment and for this to happen within a framework where the necessary support for a positive economic process will safeguard social cohesion and the European social model.
Daß das Thema schwierig ist, wird durch zwei Umstände bewiesen: ein nahezu generelles Einvernehmen über die Dringlichkeit und Bedeutung der Verabschiedung wirksamer politischer Maßnahmen zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit sowie darüber, daß dies in einem Rahmen geschehen muß, in dem der soziale Zusammenhalt und das europäische Sozialmodell durch die notwendige Unterstützung eines erfolgreichen Wirtschaftsprozesses bewahrt werden.
Europarl v8

The issue of an agricultural product quality policy has found an authoritative and unanimous response from the European Parliament's Committee on Agriculture and Rural Development, thereby making the existing legislation more complete.
Das Thema Qualitätspolitik in Bezug auf landwirtschaftliche Erzeugnisse hat eine maßgebliche und einstimmige Reaktion des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung des Europäischen Parlaments hervorgerufen und vervollständigt dadurch die vorhandenen Rechtsvorschriften.
Europarl v8

Mr President, ladies and gentlemen, I have listened to all the speeches and must only emphasise that we began from a first reading of the Albertini report with a courageous text and have achieved a result in the Committee on Transport and Tourism on a report that is much compromised, respecting in part the will of the Council, with an almost unanimous vote.
Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren, ich habe allen Redebeiträgen zugehört und muss an dieser Stelle darauf hinweisen, dass wir bei der ersten Lesung des Albertini-Berichts mit einem mutigen Text begonnen, uns jedoch im Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr beinahe einstimmig auf einen Bericht, der einen Kompromiss darstellt, geeinigt haben, was zum Teil auf die Einflussnahme des Rats zurückzuführen ist.
Europarl v8

I would like to say that, in making this proposal, what I am doing above all is following up a decision of this Parliament, and I am delighted, Mr President, ladies and gentlemen, to be in agreement with Parliament and to be able to comply with an almost unanimous request by this House.
Wenn ich diesen Vorschlag mache, dann folge ich in erster Linie einer Entscheidung dieses Parlaments, und es freut mich außerordentlich, Herr Präsident, verehrte Abgeordnete, dass das Parlament mit mir einer Meinung ist und ich einer nahezu einvernehmlichen Bitte dieses Hauses nachkommen kann.
Europarl v8

I am therefore pleased to see that Mr Schlyter and an in principle unanimous Committee on the Environment, Public Health and Food Safety have tightened up the threshold value for how much PFOS may be in use in the market.
Daher freue ich mich, dass Herr Schlyter und ein im Prinzip einhelliger Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit die Schwellenwerte für die auf dem Markt zugelassene Menge an PFOS erhöht haben.
Europarl v8