Übersetzung für "True citizen" in Deutsch
Step
into
this
power
as
a
true
citizen
of
the
galaxy.
Tretet
in
diese
Macht
als
wahrer
Bürger
der
Galaxis
ein.
ParaCrawl v7.1
He
that
doeth
the
will
of
the
Father
which
is
in
heaven
is
the
true
citizen
of
the
kingdom.
Derjenige,
der
den
Willen
des
Vaters
im
Himmel
tut,
ist
wahrer
Bewohner
des
Himmelreichs.
ParaCrawl v7.1
A
born
adventurer,
she's
always
on
the
road
and
considers
herself
a
true
citizen
of
the
world.
Sie
ist
eine
geborene
Abenteurerin,
immer
unterwegs
und
bezeichnet
sich
als
wahren
Weltbürger.
ParaCrawl v7.1
It
is
true
that
the
citizen,
the
poor
lowly
citizen,
has
never
before
been
central
to
the
concerns
of
the
Brussels-Frankfurt-Luxembourg
triangle,
where
practically
all
the
powers
will
be
concentrated
from
now
on,
in
other
words
in
the
hands
of
institutions
that
do
not
even
respect
the
fundamental
principles
of
democracy.
Tatsache
ist,
dass
der
Bürger,
dieser
arme
Bürger,
bisher
kaum
im
Zentrum
des
Interesses
des
Dreiecks
Brüssel-Frankfurt-Luxemburg
stand,
das
von
nun
an
fast
alle
Befugnisse
auf
sich
vereint,
mit
anderen
Worten
auf
Institutionen,
die
nicht
einmal
die
elementarsten
demokratischen
Grundsätze
wahren.
Europarl v8
Similar
tendencies
appeared
in
the
Netherlands,
which
was
once
committed
to
multiculturalism,
but
more
recently
has
sought
to
confront
would-be
citizens
with
images
of
men
kissing
and
of
bare-breasted
women
emerging
from
the
North
Sea
–
presumably
all
to
get
across
the
point
that
a
true
Dutch
citizen
had
better
be
tolerant.
Ähnliche
Tendenzen
gab
es
in
den
Niederlanden,
die
sich
einst
dem
Multikulturalismus
verschrieben,
aber
in
jüngerer
Vergangenheit
ihre
zukünftigen
Bürger
mit
Bildern
einander
küssender
Männer
oder
aus
der
Nordsee
auftauchender
barbusiger
Frauen
konfrontierten
–
vermutlich
um
zu
verdeutlichen,
dass
ein
holländischer
Bürger
besser
tolerant
zu
sein
hätte.
News-Commentary v14
This
Convention
is
necessary
not
only
to
advance
the
debate
on
the
democratic
design
of
Europe
but
also
to
build
up
a
true
citizen
agenda
to
be
addressed
by
the
Union
and
its
Member
States.
Dieser
Konvent
ist
nicht
nur
erforderlich,
um
die
Debatte
über
die
demokratische
Gestaltung
Europas
voranzubringen,
sondern
auch,
um
eine
echte
Bürgeragenda
aufzustellen,
die
von
der
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
angegangen
werden
muss.
TildeMODEL v2018
Renee
is
a
true
citizen
of
the
world,
she
is
a
full
fashionista
and
likes
to
move
from
city
to
city
to
find
the
perfect
clothes!
Renee
ist
eine
echte
Weltbürger,
sie
ist
eine
vollständige
Fashionista
und
gerne
von
Stadt
zu
Stadt
zu
ziehen,
um
die
perfekte
Kleidung
zu
finden!
ParaCrawl v7.1
As
a
true
citizen
of
the
world
he
was
able
to
build
up
an
international
network
which
helped
him
to
position
numerous
innovative
products
on
the
world
market.
Als
Weltbürger
konnte
er
ein
breites
internationales
Netzwerk
aufbauen,
das
ihm
schließlich
dabei
half,
zahlreiche
innovative
Produkte
am
Weltmarkt
zu
platzieren.
ParaCrawl v7.1
If
they
are
true,
now
any
citizen
of
the
Russian
Federation
may
apply
to
authorized
dealers
"Tricolor
TV"
and
"NTV-Plus"
and
purchase
for
4
500
rubles
complete
with
satellite
TV,
and
subject
to
successful
configuration
it
will
be
able
to
at
least
5
s
watch
free
20
federal
TV
channels,
which
are
part
of
two
essential
multiplexes.
Wenn
sie
wahr
sind,
jetzt
jeder
Bürger
der
Russischen
Föderation
kann
an
autorisierte
Händler
„Tricolor
TV“
und
„NTV-Plus“
und
Kauf
gelten
für
4
500
Rubel
komplett
mit
Sat-TV,
und
vorbehaltlich
einer
erfolgreichen
Konfiguration
wird
es
in
der
Lage
sein,
zumindest
5
s
watch
free
20
Bundes-TV-Sender,
der
Teil
von
zwei
wesentlichen
Multiplexe.
ParaCrawl v7.1
Have
they
ever
listened
to
an
"Alo
Presidente"
program
and
to
what
is
being
promoted
in
Venezuela,
particularly
through
the
missions,
which
are
an
expression
of
true
citizen
participation
in
all
activities
related
to
the
nation
and
people's
life?
Von
all
dem,
was
in
Venezuela
angekurbelt
wird,
und
ganz
besonders
von
den
Missionen,
die
Ausdruck
einer
wahren
Partizipation
der
Bürger
an
all
dem
sind,
was
mit
den
Aktivitäten
des
Landes
und
mit
ihrem
eigenen
Leben
im
Zusammenhang
steht?
ParaCrawl v7.1
Additionally,
you
will
learn
how
to
order
tapas
like
a
true
Spanish
citizen
and
you
will
visit
some
of
the
best
bars
and
cafes
that
the
city
of
Barcelona
has
to
offer.
Außerdem
lernen
Sie,
wie
man
wie
ein
echter
spanischer
Bürger
Tapas
bestellt
und
besuchen
einige
der
besten
Bars
und
Cafés,
die
die
Stadt
Barcelona
zu
bieten
hat.
ParaCrawl v7.1
Prove
that
you
are
a
true
citizen
of
the
metropolis,
and
the
games
you
parking
on
the
shoulder.
Beweisen
Sie,
dass
Sie
ein
echter
Bürger
der
Metropole,
und
die
Spiele,
die
Sie
Parkplätze
auf
der
Schulter
sind.
ParaCrawl v7.1
He
was
a
true
citoyen,
a
citizen
who
was
politically
engaged
in
an
age
of
extremes,
as
one
prominent
British
historian
so
aptly
characterized
his
lifetime.
Er
war
tatsächlich
ein
Citoyen,
ein
politisch
denkender
Bürger
in
einem
Zeitalter
der
Extreme,
wie
ein
bedeutender
britischer
Historiker
seine
Lebensspanne
genannt
hat.
ParaCrawl v7.1
Through
the
wonderful
opportunity
of
starting
his
career
at
Schott
Glas
in
the
Rio
de
Janeiro
factory,
he
arrived
directly
after
his
studies
in
Brazil,
where,
in
the
spirit
of
EBS
Universität,
he
lived
his
life
as
a
true
citizen
of
the
world
with
a
network
of
personal
relationships
and
pursued
his
career
purposefully.
Durch
die
wunderbare
Gelegenheit
eines
Berufseinstiegs
bei
Schott
Glas
im
Werk
in
Rio
de
Janeiro
gelangte
er
unmittelbar
nach
dem
Studium,
direkt
nach
Brasilien,
wo
er
im
Geiste
der
EBS
Universität
als
echter
WeltbÃ1?4rger
mit
einem
Netz
aus
persönlichen
Beziehungen
sein
Leben
lebte
und
die
Karriere
zielstrebig
voranbrachte.
ParaCrawl v7.1
The
accesses
of
the
internet
and
the
cell
phone
devices
to
the
kids
and
teens
have
made
them
a
true
digital
citizen,
but
on
the
other
hand,
there
are
number
scariest
and
biggest
concerns
that
really
threatening
the
parents.
Die
Zugänge
des
Internets
und
der
Mobiltelefone
zu
den
Kindern
und
Jugendlichen
haben
sie
zu
einem
echten
digitalen
Bürger
gemacht,
aber
auf
der
anderen
Seite
gibt
es
viele
gruseligste
und
größte
Sorgen,
die
die
Eltern
wirklich
bedrohen.
ParaCrawl v7.1
True
legitimacy
involves
citizens
being
recognised
as
political
players.
Für
echte
Legitimität
müssen
Bürger
als
politische
Akteure
anerkannt
werden.
TildeMODEL v2018
This
is
not
true
for
ordinary
citizens
and
businesses,
however.
Dies
trifft
für
gewöhnliche
Bürger
und
Geschäfte
aber
nicht
zu.
ParaCrawl v7.1
Remember,
what
is
true
for
citizens
is
also
true
for
governments.
Vergessen
Sie
nicht:
Was
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
gilt,
gilt
auch
für
Regierungen.
Europarl v8
It
seems
a
false
statement,
but
fortunately
it
is
true
for
UK
citizens.
Es
scheint
eine
falsche
Aussage,
aber
glücklicherweise
ist
es
für
Bürger
des
Vereinigten
Königreichs
wahr.
ParaCrawl v7.1
As
colonists,
the
American
people
were
not
given
the
same
treatment
and
consideration
as
"true"
British
citizens.
Als
Kolonisten
wurde
das
amerikanische
Volk
nicht
wie
"echte"
britische
Staatsbürger
behandelt
und
betrachtet.
ParaCrawl v7.1
The
only
legitimate
voices
are
those
who
are
"true
citizens"
of
the
group.
Die
einzig
legitimen
Stimmen
sind
diejenigen,
die
"echte
Bürger"
der
Gruppe
darstellen.
ParaCrawl v7.1
As
Mr
Busuttil
said,
it
is
true
that
the
citizens
have
an
internal
market,
but
they
do
not
really
have
an
area
of
justice,
security
and
freedom,
even
if,
thanks
to
the
Schengen
area,
freedom
of
movement
has
now
been
established.
Wie
Herr
Busuttil
sagte,
es
stimmt,
dass
die
Bürger
einen
Binnenmarkt
haben,
aber
nicht
wirklich
einen
Raum
von
Gerechtigkeit,
Sicherheit
und
Freiheit,
selbst
wenn
die
Bewegungsfreiheit
dank
des
Schengen-Raums
nun
etabliert
ist.
Europarl v8
Streamlined
procedures
with
clear
rules
and
responsibilities
for
all
are
essential
to
serve
the
true
interests
of
citizens.
Vereinfachte
Verfahren
mit
klaren
Regeln
und
Zuständigkeiten
für
alle
sind
unerlässlich,
um
den
wahren
Interessen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
dienen.
Europarl v8
Democratisation
and,
ultimately,
development
of
the
parliamentary
process
within
the
European
Union,
must
be
central
to
this
debate:
the
creation
of
a
true
union
of
citizens.
Im
Zentrum
dieser
Debatte
muß
die
Demokratisierung
und
letztlich
die
volle
Parlamentarisierung
der
Europäischen
Union
stehen:
die
Schaffung
einer
echten
Bürgerunion.
Europarl v8
It
should
especially
hold
true
for
European
citizens
who
have
the
right
to
move
and
reside
freely
within
the
EU.
Es
sollte
sich
insbesondere
für
die
europäischen
Bürger
bewahrheiten,
die
ein
Recht
darauf
haben,
sich
innerhalb
der
EU
frei
zu
bewegen
und
am
Ort
ihrer
Wahl
zu
wohnen.
Europarl v8
It's
true
that
demonstrating
in
the
House
is
prohibited,
but
it's
also
true
that
citizens
have
the
right
to
be
informed
of
what
is
happening
in
the
European
Parliament.
Daß
Kundgebungen
im
Parlament
untersagt
sind,
ist
zwar
richtig,
doch
ist
ebenfalls
zutreffend,
daß
die
Bürger
einen
Anspruch
darauf
haben,
über
das
unterrichtet
zu
sein,
was
im
Europäischen
Parlament
geschieht.
Europarl v8
And,
if
Parliament
is
not
involved,
it
should
at
very
least
be
kept
informed,
for
what
is
laid
down
in
the
Treaty
is
one
issue,
and
common
sense
and
the
idea
that
this
House
is
the
true
representative
of
citizens'
interests
is
quite
another.
Und
wenn
es
nicht
hinzugezogen
wird,
sollte
es
zumindest
unterrichtet
werden,
denn
eine
Sache
ist
der
Text
des
Vertrags
und
eine
andere
der
gesunde
Menschenverstand
und
der
Gedanke,
dass
dieses
Hohe
Haus
die
Interessen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
vertritt.
Europarl v8
It
is
true
that
European
citizens
use
both
charges
to
the
Commission
–
as
the
Commission's
22nd
report
on
the
control
of
the
application
of
Community
law
shows
–
and
petitions
to
the
European
Parliament
as
a
means
of
strengthening
their
wish
to
see
Community
law
applied.
Es
stimmt,
dass
die
europäischen
Bürger
sowohl
die
Beschwerden
an
die
Kommission
– wie
dies
auch
der
22. Bericht
über
die
Kontrolle
der
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts
zeigt –
als
auch
die
Petitionen
an
das
Europäische
Parlament
als
ein
Mittel
nutzen,
um
ihrem
Wunsch
nach
der
Umsetzung
des
Gemeinschaftsrechts
stärker
Ausdruck
zu
verleihen.
Europarl v8