Übersetzung für "True citizen" in Deutsch

Step into this power as a true citizen of the galaxy.
Tretet in diese Macht als wahrer Bürger der Galaxis ein.
ParaCrawl v7.1

He that doeth the will of the Father which is in heaven is the true citizen of the kingdom.
Derjenige, der den Willen des Vaters im Himmel tut, ist wahrer Bewohner des Himmelreichs.
ParaCrawl v7.1

A born adventurer, she's always on the road and considers herself a true citizen of the world.
Sie ist eine geborene Abenteurerin, immer unterwegs und bezeichnet sich als wahren Weltbürger.
ParaCrawl v7.1

It is true that the citizen, the poor lowly citizen, has never before been central to the concerns of the Brussels-Frankfurt-Luxembourg triangle, where practically all the powers will be concentrated from now on, in other words in the hands of institutions that do not even respect the fundamental principles of democracy.
Tatsache ist, dass der Bürger, dieser arme Bürger, bisher kaum im Zentrum des Interesses des Dreiecks Brüssel-Frankfurt-Luxemburg stand, das von nun an fast alle Befugnisse auf sich vereint, mit anderen Worten auf Institutionen, die nicht einmal die elementarsten demokratischen Grundsätze wahren.
Europarl v8

Similar tendencies appeared in the Netherlands, which was once committed to multiculturalism, but more recently has sought to confront would-be citizens with images of men kissing and of bare-breasted women emerging from the North Sea – presumably all to get across the point that a true Dutch citizen had better be tolerant.
Ähnliche Tendenzen gab es in den Niederlanden, die sich einst dem Multikulturalismus verschrieben, aber in jüngerer Vergangenheit ihre zukünftigen Bürger mit Bildern einander küssender Männer oder aus der Nordsee auftauchender barbusiger Frauen konfrontierten – vermutlich um zu verdeutlichen, dass ein holländischer Bürger besser tolerant zu sein hätte.
News-Commentary v14

This Convention is necessary not only to advance the debate on the democratic design of Europe but also to build up a true citizen agenda to be addressed by the Union and its Member States.
Dieser Konvent ist nicht nur erforderlich, um die Debatte über die demokratische Gestaltung Europas voranzubringen, sondern auch, um eine echte Bürgeragenda aufzustellen, die von der Union und ihren Mitgliedstaaten angegangen werden muss.
TildeMODEL v2018

Renee is a true citizen of the world, she is a full fashionista and likes to move from city to city to find the perfect clothes!
Renee ist eine echte Weltbürger, sie ist eine vollständige Fashionista und gerne von Stadt zu Stadt zu ziehen, um die perfekte Kleidung zu finden!
ParaCrawl v7.1

As a true citizen of the world he was able to build up an international network which helped him to position numerous innovative products on the world market.
Als Weltbürger konnte er ein breites internationales Netzwerk aufbauen, das ihm schließlich dabei half, zahlreiche innovative Produkte am Weltmarkt zu platzieren.
ParaCrawl v7.1

If they are true, now any citizen of the Russian Federation may apply to authorized dealers "Tricolor TV" and "NTV-Plus" and purchase for 4 500 rubles complete with satellite TV, and subject to successful configuration it will be able to at least 5 s watch free 20 federal TV channels, which are part of two essential multiplexes.
Wenn sie wahr sind, jetzt jeder Bürger der Russischen Föderation kann an autorisierte Händler „Tricolor TV“ und „NTV-Plus“ und Kauf gelten für 4 500 Rubel komplett mit Sat-TV, und vorbehaltlich einer erfolgreichen Konfiguration wird es in der Lage sein, zumindest 5 s watch free 20 Bundes-TV-Sender, der Teil von zwei wesentlichen Multiplexe.
ParaCrawl v7.1

Have they ever listened to an "Alo Presidente" program and to what is being promoted in Venezuela, particularly through the missions, which are an expression of true citizen participation in all activities related to the nation and people's life?
Von all dem, was in Venezuela angekurbelt wird, und ganz besonders von den Missionen, die Ausdruck einer wahren Partizipation der Bürger an all dem sind, was mit den Aktivitäten des Landes und mit ihrem eigenen Leben im Zusammenhang steht?
ParaCrawl v7.1

Additionally, you will learn how to order tapas like a true Spanish citizen and you will visit some of the best bars and cafes that the city of Barcelona has to offer.
Außerdem lernen Sie, wie man wie ein echter spanischer Bürger Tapas bestellt und besuchen einige der besten Bars und Cafés, die die Stadt Barcelona zu bieten hat.
ParaCrawl v7.1

Prove that you are a true citizen of the metropolis, and the games you parking on the shoulder.
Beweisen Sie, dass Sie ein echter Bürger der Metropole, und die Spiele, die Sie Parkplätze auf der Schulter sind.
ParaCrawl v7.1

He was a true citoyen, a citizen who was politically engaged in an age of extremes, as one prominent British historian so aptly characterized his lifetime.
Er war tatsächlich ein Citoyen, ein politisch denkender Bürger in einem Zeitalter der Extreme, wie ein bedeutender britischer Historiker seine Lebensspanne genannt hat.
ParaCrawl v7.1

Through the wonderful opportunity of starting his career at Schott Glas in the Rio de Janeiro factory, he arrived directly after his studies in Brazil, where, in the spirit of EBS Universität, he lived his life as a true citizen of the world with a network of personal relationships and pursued his career purposefully.
Durch die wunderbare Gelegenheit eines Berufseinstiegs bei Schott Glas im Werk in Rio de Janeiro gelangte er unmittelbar nach dem Studium, direkt nach Brasilien, wo er im Geiste der EBS Universität als echter WeltbÃ1?4rger mit einem Netz aus persönlichen Beziehungen sein Leben lebte und die Karriere zielstrebig voranbrachte.
ParaCrawl v7.1

The accesses of the internet and the cell phone devices to the kids and teens have made them a true digital citizen, but on the other hand, there are number scariest and biggest concerns that really threatening the parents.
Die Zugänge des Internets und der Mobiltelefone zu den Kindern und Jugendlichen haben sie zu einem echten digitalen Bürger gemacht, aber auf der anderen Seite gibt es viele gruseligste und größte Sorgen, die die Eltern wirklich bedrohen.
ParaCrawl v7.1

True legitimacy involves citizens being recognised as political players.
Für echte Legitimität müssen Bürger als politische Akteure anerkannt werden.
TildeMODEL v2018

This is not true for ordinary citizens and businesses, however.
Dies trifft für gewöhnliche Bürger und Geschäfte aber nicht zu.
ParaCrawl v7.1

Remember, what is true for citizens is also true for governments.
Vergessen Sie nicht: Was für die Bürgerinnen und Bürger gilt, gilt auch für Regierungen.
Europarl v8

It seems a false statement, but fortunately it is true for UK citizens.
Es scheint eine falsche Aussage, aber glücklicherweise ist es für Bürger des Vereinigten Königreichs wahr.
ParaCrawl v7.1

As colonists, the American people were not given the same treatment and consideration as "true" British citizens.
Als Kolonisten wurde das amerikanische Volk nicht wie "echte" britische Staatsbürger behandelt und betrachtet.
ParaCrawl v7.1

The only legitimate voices are those who are "true citizens" of the group.
Die einzig legitimen Stimmen sind diejenigen, die "echte Bürger" der Gruppe darstellen.
ParaCrawl v7.1

As Mr Busuttil said, it is true that the citizens have an internal market, but they do not really have an area of justice, security and freedom, even if, thanks to the Schengen area, freedom of movement has now been established.
Wie Herr Busuttil sagte, es stimmt, dass die Bürger einen Binnenmarkt haben, aber nicht wirklich einen Raum von Gerechtigkeit, Sicherheit und Freiheit, selbst wenn die Bewegungsfreiheit dank des Schengen-Raums nun etabliert ist.
Europarl v8

Streamlined procedures with clear rules and responsibilities for all are essential to serve the true interests of citizens.
Vereinfachte Verfahren mit klaren Regeln und Zuständigkeiten für alle sind unerlässlich, um den wahren Interessen der Bürgerinnen und Bürger zu dienen.
Europarl v8

Democratisation and, ultimately, development of the parliamentary process within the European Union, must be central to this debate: the creation of a true union of citizens.
Im Zentrum dieser Debatte muß die Demokratisierung und letztlich die volle Parlamentarisierung der Europäischen Union stehen: die Schaffung einer echten Bürgerunion.
Europarl v8

It should especially hold true for European citizens who have the right to move and reside freely within the EU.
Es sollte sich insbesondere für die europäischen Bürger bewahrheiten, die ein Recht darauf haben, sich innerhalb der EU frei zu bewegen und am Ort ihrer Wahl zu wohnen.
Europarl v8

It's true that demonstrating in the House is prohibited, but it's also true that citizens have the right to be informed of what is happening in the European Parliament.
Daß Kundgebungen im Parlament untersagt sind, ist zwar richtig, doch ist ebenfalls zutreffend, daß die Bürger einen Anspruch darauf haben, über das unterrichtet zu sein, was im Europäischen Parlament geschieht.
Europarl v8

And, if Parliament is not involved, it should at very least be kept informed, for what is laid down in the Treaty is one issue, and common sense and the idea that this House is the true representative of citizens' interests is quite another.
Und wenn es nicht hinzugezogen wird, sollte es zumindest unterrichtet werden, denn eine Sache ist der Text des Vertrags und eine andere der gesunde Menschenverstand und der Gedanke, dass dieses Hohe Haus die Interessen der Bürgerinnen und Bürger vertritt.
Europarl v8

It is true that European citizens use both charges to the Commission – as the Commission's 22nd report on the control of the application of Community law shows – and petitions to the European Parliament as a means of strengthening their wish to see Community law applied.
Es stimmt, dass die europäischen Bürger sowohl die Beschwerden an die Kommission – wie dies auch der 22. Bericht über die Kontrolle der Anwendung des Gemeinschaftsrechts zeigt – als auch die Petitionen an das Europäische Parlament als ein Mittel nutzen, um ihrem Wunsch nach der Umsetzung des Gemeinschaftsrechts stärker Ausdruck zu verleihen.
Europarl v8