Übersetzung für "Trivial things" in Deutsch
You
can
do
small,
trivial
things
and
yet
still
get
these
benefits
from
doing
this.
Sie
können
kleine,
triviale
Dinge
machen
und
trotzdem
diesen
Nutzen
daraus
ziehen.
QED v2.0a
The
most
trivial
things
do
not
work
as
you
are
used
to?
Die
selbstverständlichsten
Dinge
funktionieren
nicht
so,
wie
Sie
sich
das
vorstellen?
CCAligned v1
She
constantly
quarrelled
with
my
father
over
trivial
things.
Sie
stritt
ständig
mit
meinem
Vater
über
triviale
Dinge.
ParaCrawl v7.1
He
fought
with
others
even
over
trivial
things.
Wegen
der
geringsten
Kleinigkeiten
kämpfte
er
mit
anderen.
ParaCrawl v7.1
Or
is
the
noise
and
confusion,
filling
you
with
a
trivial
little
things.
Oder
ist
es
Lärm
und
Durcheinander,
Füllen
Sie
mit
trivialen
unwichtige
Dinge.
ParaCrawl v7.1
Sometimes
there
are
trivial
things
that
make
the
difference.
Manchmal
sind
es
banale
Dinge,
die
den
Unterschied
machen.
ParaCrawl v7.1
Subdued
mood,
worried,
am
annoyed
by
trivial
things.
Stimmung
gedämpft,
besorgt,
Kleinigkeiten
bringen
mich
aus
dem
Konzept.
ParaCrawl v7.1
Even
while
entering
this
place
we
bothered
about
such
trivial
things.
Selbst
beim
Betreten
dieses
Ortes
beschäftigten
uns
solch
banale
Dinge.
ParaCrawl v7.1
Trivial
things
like
your
having,
what
do
you
call
it
a
terminal
in
your
house.
Kleine
Dinge,
wie
zum
Beispiel,
dass
Sie
einen
Terminal
zu
Hause
haben.
OpenSubtitles v2018
They
appreciate
these
trivial
things.
Sie
schätzen
diese
unbedeutenden
Dinge.
ParaCrawl v7.1
The
best
engineers
in
the
world
right
now
spend
their
lives
doing
trivial
things
like
keeping
Farmville
running.
Die
besten
Ingenieure
der
Welt
verbringen
ihr
Leben
damit,
triviale
Videospiele
ans
Laufen
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
Or,
better
yet,
celebrate
the
most
trivial
things
as
a
great
luxury.
Oder,
noch
lieber,
völlig
banale
Dinge
genießen
als
seien
sie
großer
Luxus.
ParaCrawl v7.1
You
could
put
clothes
and
other
trivial
things
in
the
bag
before
you
travel
out.
Sie
können
Kleidung
und
andere
Kleinigkeiten
in
der
Tasche
setzen,
bevor
Sie
reisen.
ParaCrawl v7.1
Couples
that
don't
let
things
go
and
couples
that
don't
let
trivial
things
end
up
being
a
really
big
deal.
Paare,
die
nichts
durchgehen
lassen,
und
Paare,
die
aus
Kleinigkeiten
kein
Riesenthema
werden
lassen.
TED2020 v1
If
however
You
are
one
of
the
greatest
sages
and
even
the
almighty
Deity
Itself
–
something
You
have
given
me
quite
clearly
to
understand
several
times
in
the
course
of
our
fellowship,
then
it
is
incomprehensible
to
me
that
You
could
be
so
trivial
about
things
whose
momentary
enjoyment
as
human
I
hardly
deemed
worthy
of
a
second
thought.
So
du
aber
nicht
nur
einer
der
größten
Weisen
bist,
welche
die
Erde
je
getragen
hat,
sondern
sogar
die
große,
allmächtige
Gottheit
selbst,-
wie
du
mir
im
Verlaufe
unseres
diesfälligen
Beisammenseins
schon
einige
Male
eben
nicht
zu
undeutlich
hast
zu
verstehen
gegeben,
da
ist
es
mir
wahrlich
unbegreiflich,
wie
du
solcher
Kleinigkeiten
gedenken
magst,
die
ich
als
ein
bloßer
Mensch,
selbst
zur
Zeit
so
ich
mich
auf
Augenblicke
in
ihrem
leidigen
Genusse
befand,
kaum
eines
nähern
Denkens
würdigte!
ParaCrawl v7.1
Teacher:
If
you
can’t
even
get
over
trivial
things
and
lose
your
temper
over
them,
how
can
you
expect
your
gong
to
grow?
Meister:
Wenn
sie
noch
nicht
einmal
Kleinigkeiten
überwinden
können
und
sich
darüber
ärgern,
dann
wollen
sie
ihre
Kultivierungsenergie
wachsen
lassen?
ParaCrawl v7.1
It
is,
if
one
may
put
it
so,
a
trivial
picture,
which,
like
all
trivial
things,
is
trivial
precisely
because
it
is
comfortable
and
sufficient
for
human
nature
as
a
whole."
Es
ist,
wenn
man
sich
so
ausdrücken
darf,
eine
triviale
Vorstellungsart,
die
eben
deswegen,
wie
alle
trivialen
Dinge,
trivial
ist,
weil
sie
der
menschlichen
Natur
im
ganzen
bequem
und
zureichend
ist.»
ParaCrawl v7.1
Why,
they
might
say,
is
he
wasting
his
time
in
trivial
prosaic
things
like
this
when
he
might
have
been
spending
it
in
producing
a
beautiful
lyric
or
fine
music?
Warum,
könnten
sie
sagen,
verschwendet
er
seine
Zeit
auf
solche
triviale,
prosaische
Dinge,
wenn
er
stattdessen
eine
schöne
Lyrik
oder
erlesene
Musik
hätte
schaffen
können?
ParaCrawl v7.1