Übersetzung für "All things" in Deutsch
These
are
obviously
all
things
that
are
moving
in
the
right
direction.
Das
alles
sind
ganz
klar
Schritte
in
die
richtige
Richtung.
Europarl v8
These
are
all
things
that
give
me
cause
for
concern.
Und
das
sind
alles
Dinge,
die
bei
mir
zu
starken
Bedenken
führen.
Europarl v8
All
of
these
things
have
to
be
taken
into
consideration.
All
dies
will
und
muss
beachtet
sein.
Europarl v8
These
are
all
things
that
could
still
substantially
influence
this
outcome.
Dies
alles
sind
Dinge,
die
dieses
Ergebnis
noch
wesentlich
beeinflussen
könnten.
Europarl v8
All
things
considered,
we
must
respect
the
results.
Alles
in
allem
müssen
wir
die
Ergebnisse
respektieren.
Europarl v8
We
need
to
know
all
these
things.
Wir
müssen
all
diese
Dinge
wissen.
Europarl v8
These
are
all
things
we
thoroughly
welcome.
Dies
alles
können
wir
nur
zutiefst
begrüßen.
Europarl v8
All
things
considered,
however,
there
remain
one
or
two
mixed
results.
Aber
in
Anbetracht
aller
Tatsachen
bleiben
doch
ein
oder
zwei
gemischte
Ergebnisse.
Europarl v8
Madam
President,
all
good
things
come
in
threes,
so
we
are
told.
Frau
Präsidentin,
aller
guten
Dinge
sind
drei,
heißt
es.
Europarl v8
All
those
things
we
still
need
to
thrash
out.
All
diese
Dinge
müssen
von
uns
noch
ausdiskutiert
werden.
Europarl v8
All
those
things
are
important,
Commissioner.
All
dies
ist
wichtig,
Frau
Kommissarin.
Europarl v8
For
all
these
things,
I
would
simply
like
to
thank
you,
Mr
President.
Für
alle
dies
möchte
ich
mich
einfach
bei
Ihnen
bedanken,
Herr
Präsident.
Europarl v8
All
of
these
things,
Parliament
asked
for.
All
dies
hat
das
Parlament
gefordert.
Europarl v8
All
these
things
would
be
overturned
by
such
a
notice.
All
diese
Dinge
würden
mit
einer
Bekanntmachung
zunichte
gemacht
werden.
Europarl v8
These
are
all
specific
things
which
you
could
have
said.
Das
sind
alles
konkrete
Dinge,
die
Sie
sagen
könnten.
Europarl v8
But
obviously
all
these
things
are
closely
interrelated.
Es
ist
offensichtlich,
daß
all
diese
Dinge
eng
miteinander
verknüpft
sind.
Europarl v8
All
those
things
impact
upon
the
social
partners.
Alle
diese
Dinge
stürzen
auf
die
Sozialpartner
ein.
Europarl v8
Like
all
things
in
political
and
economic
life,
maybe
this
will
change
in
the
future.
Aber
wie
alles
im
politischen
und
wirtschaftlichen
Leben
ändert
sich
dies
vielleicht
später.
Europarl v8
All
these
things
are
taken
up
by
these
important
reports.
Alle
diese
Dinge
werden
in
diesen
wichtigen
Berichten
behandelt.
Europarl v8
There
is
an
argument
for
all
of
these
things.
Es
gibt
ein
Argument
für
all
diese
Dinge.
Europarl v8