Translation of "All things" in German

These are obviously all things that are moving in the right direction.
Das alles sind ganz klar Schritte in die richtige Richtung.
Europarl v8

These are all things that give me cause for concern.
Und das sind alles Dinge, die bei mir zu starken Bedenken führen.
Europarl v8

All of these things have to be taken into consideration.
All dies will und muss beachtet sein.
Europarl v8

These are all things that could still substantially influence this outcome.
Dies alles sind Dinge, die dieses Ergebnis noch wesentlich beeinflussen könnten.
Europarl v8

All things considered, we must respect the results.
Alles in allem müssen wir die Ergebnisse respektieren.
Europarl v8

We need to know all these things.
Wir müssen all diese Dinge wissen.
Europarl v8

These are all things we thoroughly welcome.
Dies alles können wir nur zutiefst begrüßen.
Europarl v8

All things considered, however, there remain one or two mixed results.
Aber in Anbetracht aller Tatsachen bleiben doch ein oder zwei gemischte Ergebnisse.
Europarl v8

Madam President, all good things come in threes, so we are told.
Frau Präsidentin, aller guten Dinge sind drei, heißt es.
Europarl v8

All those things we still need to thrash out.
All diese Dinge müssen von uns noch ausdiskutiert werden.
Europarl v8

All those things are important, Commissioner.
All dies ist wichtig, Frau Kommissarin.
Europarl v8

For all these things, I would simply like to thank you, Mr President.
Für alle dies möchte ich mich einfach bei Ihnen bedanken, Herr Präsident.
Europarl v8

All of these things, Parliament asked for.
All dies hat das Parlament gefordert.
Europarl v8

All these things would be overturned by such a notice.
All diese Dinge würden mit einer Bekanntmachung zunichte gemacht werden.
Europarl v8

These are all specific things which you could have said.
Das sind alles konkrete Dinge, die Sie sagen könnten.
Europarl v8

But obviously all these things are closely interrelated.
Es ist offensichtlich, daß all diese Dinge eng miteinander verknüpft sind.
Europarl v8

All those things impact upon the social partners.
Alle diese Dinge stürzen auf die Sozialpartner ein.
Europarl v8

Like all things in political and economic life, maybe this will change in the future.
Aber wie alles im politischen und wirtschaftlichen Leben ändert sich dies vielleicht später.
Europarl v8

All these things are taken up by these important reports.
Alle diese Dinge werden in diesen wichtigen Berichten behandelt.
Europarl v8

There is an argument for all of these things.
Es gibt ein Argument für all diese Dinge.
Europarl v8