Übersetzung für "The only thing is that" in Deutsch
The
only
thing
is
that
the
legal
situation
has
been
unequivocally
clarified,
by
your
legal
services
for
example.
Nur
ist
die
rechtliche
Situation
eindeutig
geklärt,
auch
von
Ihren
Juristischen
Diensten.
Europarl v8
The
only
thing
is
that
certain
circles
here
do
not
want
to
accept
that.
Nur
in
manchen
Kreisen
hier
will
man
das
nicht
zur
Kenntnis
nehmen.
Europarl v8
The
only
thing
is
that
we
have
been
fighting
for
such
directives
for
twenty
years.
Nur
wir
kämpfen
schon
seit
zwanzig
Jahren
um
solche
Richtlinien.
Europarl v8
The
only
thing
is
that
I
see
such
a
situation
as
highly
unlikely.
Nur
halte
ich
eine
solche
Situation
für
außerordentlich
unwahrscheinlich.
Europarl v8
The
only
thing
is
that
it
cannot
stay
the
way
it
is.
Nur:
So
wie
sie
ist,
kann
sie
nicht
bleiben.
Europarl v8
The
only
sad
thing
is
that
we
have
not
done
that
already.
Das
einzig
Traurige
dabei
ist,
dass
wir
das
nicht
bereits
tun.
Europarl v8
The
only
thing
is
that
we
have
not
achieved
it.
Nur
eingehalten
haben
wir
es
nicht.
Europarl v8
As
the
Commissioner
said,
the
only
thing
is
that
it
probably
will
not
work,
and
that
is
not
what
we
want.
Das
ist
nämlich
nicht
das,
was
wir
brauchen.
Europarl v8
In
fact,
the
only
thing
that
is
sustainable
is
under-development.
In
Wirklichkeit
ist
das
Einzige,
was
nachhaltig
ist,
die
Unterentwicklung.
Europarl v8
The
only
thing
I
know
is
that
I
know
nothing.
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
nichts
weiß.
Tatoeba v2021-03-10
The
only
important
thing
is
that
differences
in
the
level
of
protection
should
be
minimal.
Entscheidend
ist
einzig
und
allein,
daß
die
Unterschiede
im
Schutzniveau
minimal
sind.
TildeMODEL v2018
The
only
thing
anybody
knows
is
that
she
studied
at
the
Conservatory.
Man
weiß
nur,
dass
sie
am
Konservatorium
studiert
hat.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
I
concede
is
that
you
had
the
better
horse.
Ich
gestehe
nur
zu,
dass
Sie
das
bessere
Pferd
hatten.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
that
is
important
is
that
he
loves
you.
Wichtig
ist
nur,
dass
er
dich
liebt.
OpenSubtitles v2018
That
is
not
the
only
thing
that
is
in
trouble.
Und
das
ist
nicht
das
Einzige.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
I
know
is
that
he
must
have
had
curly
hair.
Ich
weiß
nur,
dass
er
Locken
gehabt
haben
muss.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
I
ask
is
that
you
make
sure
my
friend
is
there.
Ich
bitte
dich
nur,
sicherzustellen,
dass
mein
Freund
dabei
ist.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
that
matters
is
that
we
don't
get
caught
doing
something
wrong.
Es
zählt
nur,
nicht
erwischt
zu
werden,
etwas
Falsches
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
that
matters
is
that
they
don't
find
out.
Dabei
zählt
nur,
dass
sie
es
nicht
herausfinden.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
I
know
is
that
he
hasn't
killed
anyone
with
intent.
Ich
weiß
nur,
dass
er
niemanden
mit
Heimtücke
getötet
hat.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
that
is
real
is
this
moment.
Das
einzig
Wahre
ist
dieser
Moment.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
is
that
I
do
sometimes
miss
our
mother.
Die
einzige
Sache
ist...
das
ich
manchmal
unsere
Mutter
vermisse.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
I
know
is
that
you
were
the
last
one
that
saw
her.
Ich
weiß
nur,
dass
du
sie
zuletzt
gesehen
hast.
OpenSubtitles v2018