Übersetzung für "Toxic for reproduction" in Deutsch

In particular, cadmium oxide has been classified as a carcinogen, mutagen or substance toxic for reproduction, category 2.
Insbesondere Cadmiumoxid wurde als krebserzeugender, erbgutverändernder oder fortpflanzungsgefährdender Stoff der Kategorie 2 eingestuft.
DGT v2019

A result of the risk assessments was that DEHP1, DBP2, and BBP3 are toxic for reproduction.
Ein Ergebnis der Risikobeurteilungen war die Erkenntnis, dass DEHP1, DBP2 und BBP3 fortpflanzungsgefährdend sind.
TildeMODEL v2018

Substances classified as carcinogenic, mutagenic, or toxic for reproduction.
Substanzen, die als karzinogen, mutagen oder giftig für die Reproduktion eingestuft sind .
ParaCrawl v7.1

Mr President, ladies and gentlemen, the debate in plenary on the safety of toys in the European Union could not have come at a better time than this year, especially in the light of the recent events that have seen countries such as Belgium withdraw various types of puzzle mat from the market because the concentration of formamide, a chemical substance classified as carcinogenic, mutagenic and toxic for reproduction, was high enough to be deemed a risk to children's health, and other countries, such as France, accordingly step up their market surveillance of these same products.
Herr Präsident, meine Damen und Herren, die Aussprache im Plenum über die Sicherheit von Spielzeug in der Europäischen Union hätte zu keiner besseren Zeit als dieses Jahr kommen können, insbesondere in Anbetracht der jüngsten Ereignisse, im Rahmen derer Länder wie z. B. Belgien verschiedene Arten von Puzzlematten vom Markt genommen haben, da die Konzentration von Formamid, einer Chemikalie, die als krebserregend, erbgutverändernd und fortpflanzungsgefährdend eingestuft ist, hoch genug war, um als ein Gesundheitsrisiko für Kinder betrachtet zu werden und andere Länder, wie z. B. Frankreich, dementsprechend ihre Marktüberwachung für eben diese Produkte verstärken.
Europarl v8

Substances with specific effects on human health (see Chapter 4 of Annex VI to Directive 67/548/EEC) that are classified as carcinogenic, mutagenic and/or toxic for reproduction in categories 1 or 2 are ascribed Note E if they are also classified as very toxic (T+), toxic (T) or harmful (Xn).
Stoffen mit spezifischen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit (siehe Kapitel 4 des Anhangs VI der Richtlinie 67/548/EWG), die als krebserzeugend, erbgutverändernd und/oder fortpflanzungsgefährdend der Kategorie 1 oder 2 eingestuft sind, wird die Anmerkung E zugeschrieben, wenn sie darüber hinaus als sehr toxisch (T+), toxisch (T) oder gesundheitsschädlich (Xn) eingestuft sind.
DGT v2019

The new directive also prohibits the use of chemicals classified as carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction, but this Parliament itself decided that an outright ban without any possibility of derogation would have been neither justifiable nor realistic.
Die neue Richtlinie verbietet des Weiteren die Verwendung von Chemikalien, die als krebserregend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend eingestuft sind, aber dieses Parlament selbst entschied, dass ein völliges Verbot, ohne die Möglichkeit von Ausnahmen, weder zu rechtfertigen noch realistisch gewesen wäre.
Europarl v8

We share the concerns of the European Parliament on the use of substances classified as carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction.
Wir schließen uns den Bedenken des Europäischen Parlaments hinsichtlich der Nutzung von als karzinogen, mutagen oder fortpflanzungsgefährdend eingestuften Stoffen an.
Europarl v8

Another element which increases the safety of products is the prohibition of dangerous substances such as those which are carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction which must be excluded from cosmetics.
Ein weiterer Faktor, der die Produkte sicherer macht, ist das Verbot gefährlicher Substanzen wie krebserregender, erbgutverändernder oder fortpflanzungsgefährdender Stoffe, die für Kosmetika nicht verwendet werden dürfen.
Europarl v8

The Commission shares Parliament's concerns on the use of substances classified as carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction (CMR).
Die Kommission teilt die Bedenken des Parlaments hinsichtlich der Verwendung Krebs erzeugender, Erbgut verändernder oder fortpflanzungsgefährdender Stoffe (CMR).
Europarl v8

Subject to the provisions of paragraph 3, where a toxicological property has been established on the basis of both the methods outlined in paragraphs 1(a) and (b), the results from the methods outlined in paragraph 1(b) shall be used for classifying the preparation, except in the case of carcinogenic, mutagenic or toxic effects for reproduction for which only the method outlined in 1(a) shall be used.
Vorbehaltlich der Bestimmungen des Absatzes 3 werden, wenn eine toxische Eigenschaft sowohl anhand der Methoden nach Absatz 1 Buchstabe a) als auch anhand der Methoden nach Absatz 1 Buchstabe b) ermittelt wurde, bei der Einstufung der Zubereitung die Ergebnisse der Methoden nach Absatz 1 Buchstabe b) verwendet, außer bei krebserzeugenden, erbgutverändernden oder fortpflanzungsgefährdenden Wirkungen, für die nur die in Absatz 1 Buchstabe a) genannte Methode zulässig ist.
JRC-Acquis v3.0

The use in cosmetic products of substances classified as carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction, of category 1, 2 and 3, under Annex I to Directive 67/548/EEC shall be prohibited.
Die Verwendung von Stoffen, die in Anhang I der Richtlinie 67/548/EWG als krebserzeugend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend der Kategorien 1, 2 und 3 eingestuft sind, in kosmetischen Mitteln ist verboten.
JRC-Acquis v3.0

With regard to the substance phenol, dodecyl-, branched (EC number: 310-154-3), the RAC is in the process of adopting a new opinion for the specific concentration limits to be applied to the hazard class ‘toxic for reproduction’.
Was den Stoff „Phenol, dodecyl-, verzweigt“ (EG-Nummer: 310-154-3) betrifft, so arbeitet der Ausschuss für Risikobeurteilung derzeit an einer neuen Stellungnahme zu den spezifischen Konzentrationsgrenzwerten für die Gefahrenklasse „fortpflanzungsgefährdend“.
DGT v2019

All these effects would qualify a substance either to be classified as carcinogenic or as toxic for reproduction and so would trigger its submission to authorisation.
All diese Auswirkungen reichen aus, um einen Stoff entweder als krebserzeugend oder fortpflanzungsgefährdend einzustufen, und würden deshalb automatisch zu einer Zulassungspflicht führen.
TildeMODEL v2018

A substance should therefore be added to Annex I of Directive 67/548/EEC only if it meets the criteria for classification as carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction categories 1, 2 or 3, or as a respiratory sensitiser.
Daher sollte ein Stoff nur dann in Anhang I der Richtlinie 67/548/EWG aufgenommen werden, wenn er die Kriterien für die Einstufung als krebserzeugender, erbgutverändernder oder fortpflanzungsgefährdender Stoff der Kategorie 1, 2 oder 3 oder als Inhalationsallergen erfüllt.
TildeMODEL v2018