Übersetzung für "Toxic to reproduction" in Deutsch

The BAYER herbicide glufosinate is toxic to reproduction and can cause deformities in fetuses.
Das BAYER-Herbizid Glufosinat ist reproduktionstoxisch und kann bei Föten Missbildungen verursachen.
ParaCrawl v7.1

There have for some time been indications that DME is toxic to reproduction.
Seit einiger Zeit gibt es Hinweise darauf, dass DME fortpflanzungsgefährdend ist.
EuroPat v2

Several lead salts are classified as toxic to reproduction and carcinogenic.
Einige Bleisalze sind als reproduktionstoxisch und auch als kanzerogen eingestuft.
ParaCrawl v7.1

CMR means a substance or mixture which is carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction.
Stoff oder Gemisch, der/das karzinogen, mutagen oder reproduktionstoxisch ist.
ParaCrawl v7.1

The lists under the heading “Point 31 – Toxic to reproduction” are amended as follows:
Die Listen unter der Überschrift „Nummer 31 – Fortpflanzungsgefährdende Stoffe“ werden wie folgt geändert:
TildeMODEL v2018

Substances that are carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction (CMR substances categories 1 and 2)
Stoffe, die krebserzeugend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend sind (CMR-Stoffe der Kategorien 1 und 2;
TildeMODEL v2018

For example, the asarones, compunds of calamus, are proven to be mutagenic, carcinogenic and toxic to reproduction.
So sind beispielsweise die im Kalmus enthaltenen Asarone nachweislich mutagen, krebserregend und reproduktionstoxisch.
ParaCrawl v7.1

I am also thinking about air quality, electromagnetic waves - a subject that has already been touched on - worrying nanoparticles, as we have seen in the REACH programme, substances that are classed as carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction, endocrine disruptors and all the health risks posed by climate change, and I have already spoken about these.
Ich denke dabei an die Qualität der Luft, an die elektromagnetischen Wellen - ein Thema, das bereits angesprochen wurde -, an die Besorgnis erregenden Nanopartikel, wie wir es beim REACH-Programm gesehen haben, die als krebserregend, erbgutverändernd, fortpflanzungsgefährdend (CMR) oder endokrinschädlich eingestuften Stoffe sowie die mit dem Klimawandel einhergehenden Gesundheitsrisiken, worüber ich bereits gesprochen habe.
Europarl v8

Fourthly, the principle enshrined in the Toys Directive, whereby chemicals that are potentially carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction are impermissible, must be implemented with regard to accessible parts of toys.
Viertens, der in der Spielzeugrichtlinie verankerte Grundsatz, dass Chemikalien, die potentiell krebserregend sind, genetische Mutationen hervorrufen oder der Fortpflanzung schaden, unzulässig sind, muss im Hinblick auf zugängliche Teile von Spielzeug durchgesetzt werden.
Europarl v8

In addition, due to the presence of these PAHs, several extender oils as such have been classified as carcinogenic, mutagenic and toxic to reproduction.
Außerdem wurden mehrere Weichmacheröle aufgrund ihres Gehalts an diesen PAK als karzinogen, mutagen und reprotoxisch eingestuft.
DGT v2019

The substances which appear in Annex I to Directive 67/548/EEC and are classified as toxic to reproduction category 1 or 2 may cause birth defects or may impair fertility.
Die in Anhang I der Richtlinie 67/548/EWG aufgeführten Stoffe, die als fortpflanzungsgefährdend in die Kategorie 1 oder 2 eingestuft sind, können Geburtsfehler verursachen oder die Fruchtbarkeit beeinträchtigen.
DGT v2019

In order to improve human health protection and consumer safety, the use of substances newly-classified as carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction of category 1 or 2 should be regulated and the placing on the market of substances and preparations containing them should be subject to restriction for sale to the general public.
Um den Schutz der menschlichen Gesundheit und die Sicherheit der Verbraucher zu verbessern, sollte die Verwendung von Stoffen, die als krebserregend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend der Kategorie 1 oder 2 neu eingestuft werden, geregelt werden, und das Inverkehrbringen von Stoffen und Zubereitungen, die diese Stoffe enthalten, sollte Einschränkungen für den Verkauf an die Allgemeinheit unterliegen.
DGT v2019

Directive 94/60/EC of the European Parliament and of the Council [6] amending for the 14th time Directive 76/769/EEC, establishes, in the form of an Appendix to Annex I to Directive 76/769/EEC, a list containing substances classified as carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction of category 1 or 2.
In der Richtlinie 94/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [6] zur vierzehnten Änderung der Richtlinie 76/769/EWG ist in Form einer Anlage zu Anhang I der Richtlinie 76/769/EWG eine Liste von Stoffen festgelegt, die als krebserregend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend der Kategorie 1 oder 2 eingestuft sind.
DGT v2019

The risks and advantages of the substances newly-classified by Directive 2004/73/EC as carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction of category 1 or 2 have been taken into account, in particular those relating to the substances which were not yet subject to a restriction for use in substances and preparations placed on the market for sale to the general public (due to an earlier classification).
Die Risiken und Vorteile der durch die Richtlinie 2004/73/EG als krebserzeugend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend der Kategorie 1 oder 2 neu eingestuften Stoffe sind berücksichtigt worden, insbesondere bei den Stoffen, die (aufgrund einer früheren Einstufung) bislang noch keinen Beschränkungen für die Verwendung in Stoffen und Zubereitungen unterlagen, die zum Verkauf an die Allgemeinheit in Verkehr gebracht wurden.
DGT v2019

We must revise and improve the monitoring mechanisms for detecting dangerous toys, due to substances that are considered to be carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction (CMR substances), fragrances, or other dangerous substances, such as heteropolyanion (HPA) compounds.
Wir müssen die Überwachungsmechanismen zum Auffinden von Spielzeug, das aufgrund von Stoffen (KEF-Stoffen), die als krebserregend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend betrachtet werden, Duftstoffen oder anderen gefährlichen Stoffen, wie z. B. Heteropolyanion (HPA)-Verbindungen, eine Gefahr darstellen, überarbeiten und verbessern.
Europarl v8

In the list under heading ‘Point 31 — Toxic to reproduction: category 1’, the entries with index numbers 082-001-00-6 and 082-002-00-1 shall be replaced by the following:
In der Liste unter der Überschrift „Nummer 31 – Fortpflanzungsgefährdende Stoffe, Kategorie 1“ werden die Einträge mit den Indexnummern 082-001-00-6 und 082-002-00-1 durch Folgendes ersetzt:
DGT v2019

The list under heading ‘Point 31 — Toxic to reproduction: category 2’ shall be amended as follows:
Die Liste unter der Überschrift „31 — Fortpflanzungsgefährdende Stoffe, Kategorie 2“ wird wie folgt geändert:
DGT v2019

It is appropriate to point out that we are talking about 25 substances in particular, 14 of which are classified as category 2 carcinogens, such as some cobalt salts, cadmium, benzopyrene, azoic colouring agents and so on; three of these are classified as mutagens and eight as toxic to reproduction.
Es sei in Erinnerung gebracht, dass es speziell um 25 Stoffe geht, von denen 14 als krebserregend der Kategorie 2 eingestuft wurden, wie z. B. einige Cobaltsalze, Cadmium, Benzopyren, Azofarbstoffe usw., drei als erbgutverändernd und acht als fortpflanzungsgefährdend.
Europarl v8

Well, the agreement on the sole point at issue during conciliation stipulates that the Commission must submit as soon as possible a legislative proposal aimed at banning the use of products - products this time - containing substances classified as carcinogens, mutagens or substances toxic to reproduction where, however - and emphasising this is very important to the rapporteur - there is scientific evidence that these substances are released by such products, thereby exposing the general public to the risks described above.
Aufgrund der Einigung zu dem einzigen Gegenstand des Vermittlungsverfahrens wird die Kommission aufgefordert, möglichst bald einen Legislativvorschlag mit dem Ziel vorzulegen, die Verwendung von Produkten zu verbieten, die als krebserzeugend, erbgutverändernd bzw. fortpflanzungsgefährdend eingestufte Stoffe enthalten, soweit - und dies möchte der Berichterstatter besonders betonen - wissenschaftlich nachgewiesen ist, dass die Stoffe von den genannten Produkten auch wirklich emittiert werden und dadurch die Allgemeinheit wie oben beschrieben gefährdet wird.
Europarl v8

By the nature of their effects most of the endocrine disrupters would normally qualify as CMRs - carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction.
Aufgrund der Art ihrer Wirkungen ließe sich die Mehrzahl der endokrin wirkenden Stoffe normalerweise als CMR-Stoffe, also als Krebs erzeugende, Erbgut verändernde oder fortpflanzungsgefährdende Substanzen einstufen.
Europarl v8