Übersetzung für "Toxic to reproduction" in Deutsch
The
BAYER
herbicide
glufosinate
is
toxic
to
reproduction
and
can
cause
deformities
in
fetuses.
Das
BAYER-Herbizid
Glufosinat
ist
reproduktionstoxisch
und
kann
bei
Föten
Missbildungen
verursachen.
ParaCrawl v7.1
There
have
for
some
time
been
indications
that
DME
is
toxic
to
reproduction.
Seit
einiger
Zeit
gibt
es
Hinweise
darauf,
dass
DME
fortpflanzungsgefährdend
ist.
EuroPat v2
Several
lead
salts
are
classified
as
toxic
to
reproduction
and
carcinogenic.
Einige
Bleisalze
sind
als
reproduktionstoxisch
und
auch
als
kanzerogen
eingestuft.
ParaCrawl v7.1
CMR
means
a
substance
or
mixture
which
is
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction.
Stoff
oder
Gemisch,
der/das
karzinogen,
mutagen
oder
reproduktionstoxisch
ist.
ParaCrawl v7.1
The
lists
under
the
heading
“Point
31
–
Toxic
to
reproduction”
are
amended
as
follows:
Die
Listen
unter
der
Überschrift
„Nummer
31
–
Fortpflanzungsgefährdende
Stoffe“
werden
wie
folgt
geändert:
TildeMODEL v2018
Substances
that
are
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
(CMR
substances
categories
1
and
2)
Stoffe,
die
krebserzeugend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
sind
(CMR-Stoffe
der
Kategorien
1
und
2;
TildeMODEL v2018
For
example,
the
asarones,
compunds
of
calamus,
are
proven
to
be
mutagenic,
carcinogenic
and
toxic
to
reproduction.
So
sind
beispielsweise
die
im
Kalmus
enthaltenen
Asarone
nachweislich
mutagen,
krebserregend
und
reproduktionstoxisch.
ParaCrawl v7.1
I
am
also
thinking
about
air
quality,
electromagnetic
waves
-
a
subject
that
has
already
been
touched
on
-
worrying
nanoparticles,
as
we
have
seen
in
the
REACH
programme,
substances
that
are
classed
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction,
endocrine
disruptors
and
all
the
health
risks
posed
by
climate
change,
and
I
have
already
spoken
about
these.
Ich
denke
dabei
an
die
Qualität
der
Luft,
an
die
elektromagnetischen
Wellen
-
ein
Thema,
das
bereits
angesprochen
wurde
-,
an
die
Besorgnis
erregenden
Nanopartikel,
wie
wir
es
beim
REACH-Programm
gesehen
haben,
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd,
fortpflanzungsgefährdend
(CMR)
oder
endokrinschädlich
eingestuften
Stoffe
sowie
die
mit
dem
Klimawandel
einhergehenden
Gesundheitsrisiken,
worüber
ich
bereits
gesprochen
habe.
Europarl v8
Fourthly,
the
principle
enshrined
in
the
Toys
Directive,
whereby
chemicals
that
are
potentially
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
are
impermissible,
must
be
implemented
with
regard
to
accessible
parts
of
toys.
Viertens,
der
in
der
Spielzeugrichtlinie
verankerte
Grundsatz,
dass
Chemikalien,
die
potentiell
krebserregend
sind,
genetische
Mutationen
hervorrufen
oder
der
Fortpflanzung
schaden,
unzulässig
sind,
muss
im
Hinblick
auf
zugängliche
Teile
von
Spielzeug
durchgesetzt
werden.
Europarl v8
In
addition,
due
to
the
presence
of
these
PAHs,
several
extender
oils
as
such
have
been
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
and
toxic
to
reproduction.
Außerdem
wurden
mehrere
Weichmacheröle
aufgrund
ihres
Gehalts
an
diesen
PAK
als
karzinogen,
mutagen
und
reprotoxisch
eingestuft.
DGT v2019
The
substances
which
appear
in
Annex
I
to
Directive
67/548/EEC
and
are
classified
as
toxic
to
reproduction
category
1
or
2
may
cause
birth
defects
or
may
impair
fertility.
Die
in
Anhang
I
der
Richtlinie
67/548/EWG
aufgeführten
Stoffe,
die
als
fortpflanzungsgefährdend
in
die
Kategorie
1
oder
2
eingestuft
sind,
können
Geburtsfehler
verursachen
oder
die
Fruchtbarkeit
beeinträchtigen.
DGT v2019
In
order
to
improve
human
health
protection
and
consumer
safety,
the
use
of
substances
newly-classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
of
category
1
or
2
should
be
regulated
and
the
placing
on
the
market
of
substances
and
preparations
containing
them
should
be
subject
to
restriction
for
sale
to
the
general
public.
Um
den
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
und
die
Sicherheit
der
Verbraucher
zu
verbessern,
sollte
die
Verwendung
von
Stoffen,
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1
oder
2
neu
eingestuft
werden,
geregelt
werden,
und
das
Inverkehrbringen
von
Stoffen
und
Zubereitungen,
die
diese
Stoffe
enthalten,
sollte
Einschränkungen
für
den
Verkauf
an
die
Allgemeinheit
unterliegen.
DGT v2019
Directive
94/60/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[6]
amending
for
the
14th
time
Directive
76/769/EEC,
establishes,
in
the
form
of
an
Appendix
to
Annex
I
to
Directive
76/769/EEC,
a
list
containing
substances
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
of
category
1
or
2.
In
der
Richtlinie
94/60/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[6]
zur
vierzehnten
Änderung
der
Richtlinie
76/769/EWG
ist
in
Form
einer
Anlage
zu
Anhang
I
der
Richtlinie
76/769/EWG
eine
Liste
von
Stoffen
festgelegt,
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1
oder
2
eingestuft
sind.
DGT v2019
The
risks
and
advantages
of
the
substances
newly-classified
by
Directive
2004/73/EC
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
of
category
1
or
2
have
been
taken
into
account,
in
particular
those
relating
to
the
substances
which
were
not
yet
subject
to
a
restriction
for
use
in
substances
and
preparations
placed
on
the
market
for
sale
to
the
general
public
(due
to
an
earlier
classification).
Die
Risiken
und
Vorteile
der
durch
die
Richtlinie
2004/73/EG
als
krebserzeugend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1
oder
2
neu
eingestuften
Stoffe
sind
berücksichtigt
worden,
insbesondere
bei
den
Stoffen,
die
(aufgrund
einer
früheren
Einstufung)
bislang
noch
keinen
Beschränkungen
für
die
Verwendung
in
Stoffen
und
Zubereitungen
unterlagen,
die
zum
Verkauf
an
die
Allgemeinheit
in
Verkehr
gebracht
wurden.
DGT v2019
We
must
revise
and
improve
the
monitoring
mechanisms
for
detecting
dangerous
toys,
due
to
substances
that
are
considered
to
be
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction
(CMR
substances),
fragrances,
or
other
dangerous
substances,
such
as
heteropolyanion
(HPA)
compounds.
Wir
müssen
die
Überwachungsmechanismen
zum
Auffinden
von
Spielzeug,
das
aufgrund
von
Stoffen
(KEF-Stoffen),
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
betrachtet
werden,
Duftstoffen
oder
anderen
gefährlichen
Stoffen,
wie
z.
B.
Heteropolyanion
(HPA)-Verbindungen,
eine
Gefahr
darstellen,
überarbeiten
und
verbessern.
Europarl v8
In
the
list
under
heading
‘Point
31
—
Toxic
to
reproduction:
category
1’,
the
entries
with
index
numbers
082-001-00-6
and
082-002-00-1
shall
be
replaced
by
the
following:
In
der
Liste
unter
der
Überschrift
„Nummer
31
–
Fortpflanzungsgefährdende
Stoffe,
Kategorie
1“
werden
die
Einträge
mit
den
Indexnummern
082-001-00-6
und
082-002-00-1
durch
Folgendes
ersetzt:
DGT v2019
The
list
under
heading
‘Point
31
—
Toxic
to
reproduction:
category
2’
shall
be
amended
as
follows:
Die
Liste
unter
der
Überschrift
„31
—
Fortpflanzungsgefährdende
Stoffe,
Kategorie
2“
wird
wie
folgt
geändert:
DGT v2019
It
is
appropriate
to
point
out
that
we
are
talking
about
25
substances
in
particular,
14
of
which
are
classified
as
category
2
carcinogens,
such
as
some
cobalt
salts,
cadmium,
benzopyrene,
azoic
colouring
agents
and
so
on;
three
of
these
are
classified
as
mutagens
and
eight
as
toxic
to
reproduction.
Es
sei
in
Erinnerung
gebracht,
dass
es
speziell
um
25
Stoffe
geht,
von
denen
14
als
krebserregend
der
Kategorie
2
eingestuft
wurden,
wie
z.
B.
einige
Cobaltsalze,
Cadmium,
Benzopyren,
Azofarbstoffe
usw.,
drei
als
erbgutverändernd
und
acht
als
fortpflanzungsgefährdend.
Europarl v8
Well,
the
agreement
on
the
sole
point
at
issue
during
conciliation
stipulates
that
the
Commission
must
submit
as
soon
as
possible
a
legislative
proposal
aimed
at
banning
the
use
of
products
-
products
this
time
-
containing
substances
classified
as
carcinogens,
mutagens
or
substances
toxic
to
reproduction
where,
however
-
and
emphasising
this
is
very
important
to
the
rapporteur
-
there
is
scientific
evidence
that
these
substances
are
released
by
such
products,
thereby
exposing
the
general
public
to
the
risks
described
above.
Aufgrund
der
Einigung
zu
dem
einzigen
Gegenstand
des
Vermittlungsverfahrens
wird
die
Kommission
aufgefordert,
möglichst
bald
einen
Legislativvorschlag
mit
dem
Ziel
vorzulegen,
die
Verwendung
von
Produkten
zu
verbieten,
die
als
krebserzeugend,
erbgutverändernd
bzw.
fortpflanzungsgefährdend
eingestufte
Stoffe
enthalten,
soweit
-
und
dies
möchte
der
Berichterstatter
besonders
betonen
-
wissenschaftlich
nachgewiesen
ist,
dass
die
Stoffe
von
den
genannten
Produkten
auch
wirklich
emittiert
werden
und
dadurch
die
Allgemeinheit
wie
oben
beschrieben
gefährdet
wird.
Europarl v8
By
the
nature
of
their
effects
most
of
the
endocrine
disrupters
would
normally
qualify
as
CMRs
-
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
to
reproduction.
Aufgrund
der
Art
ihrer
Wirkungen
ließe
sich
die
Mehrzahl
der
endokrin
wirkenden
Stoffe
normalerweise
als
CMR-Stoffe,
also
als
Krebs
erzeugende,
Erbgut
verändernde
oder
fortpflanzungsgefährdende
Substanzen
einstufen.
Europarl v8