Übersetzung für "Toxic for reproduction" in Deutsch
In
particular,
cadmium
oxide
has
been
classified
as
a
carcinogen,
mutagen
or
substance
toxic
for
reproduction,
category
2.
Insbesondere
Cadmiumoxid
wurde
als
krebserzeugender,
erbgutverändernder
oder
fortpflanzungsgefährdender
Stoff
der
Kategorie
2
eingestuft.
DGT v2019
A
result
of
the
risk
assessments
was
that
DEHP1,
DBP2,
and
BBP3
are
toxic
for
reproduction.
Ein
Ergebnis
der
Risikobeurteilungen
war
die
Erkenntnis,
dass
DEHP1,
DBP2
und
BBP3
fortpflanzungsgefährdend
sind.
TildeMODEL v2018
Substances
classified
as
carcinogenic,
mutagenic,
or
toxic
for
reproduction.
Substanzen,
die
als
karzinogen,
mutagen
oder
giftig
für
die
Reproduktion
eingestuft
sind
.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
debate
in
plenary
on
the
safety
of
toys
in
the
European
Union
could
not
have
come
at
a
better
time
than
this
year,
especially
in
the
light
of
the
recent
events
that
have
seen
countries
such
as
Belgium
withdraw
various
types
of
puzzle
mat
from
the
market
because
the
concentration
of
formamide,
a
chemical
substance
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
and
toxic
for
reproduction,
was
high
enough
to
be
deemed
a
risk
to
children's
health,
and
other
countries,
such
as
France,
accordingly
step
up
their
market
surveillance
of
these
same
products.
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
die
Aussprache
im
Plenum
über
die
Sicherheit
von
Spielzeug
in
der
Europäischen
Union
hätte
zu
keiner
besseren
Zeit
als
dieses
Jahr
kommen
können,
insbesondere
in
Anbetracht
der
jüngsten
Ereignisse,
im
Rahmen
derer
Länder
wie
z.
B.
Belgien
verschiedene
Arten
von
Puzzlematten
vom
Markt
genommen
haben,
da
die
Konzentration
von
Formamid,
einer
Chemikalie,
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd
und
fortpflanzungsgefährdend
eingestuft
ist,
hoch
genug
war,
um
als
ein
Gesundheitsrisiko
für
Kinder
betrachtet
zu
werden
und
andere
Länder,
wie
z.
B.
Frankreich,
dementsprechend
ihre
Marktüberwachung
für
eben
diese
Produkte
verstärken.
Europarl v8
Substances
with
specific
effects
on
human
health
(see
Chapter
4
of
Annex
VI
to
Directive
67/548/EEC)
that
are
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
and/or
toxic
for
reproduction
in
categories
1
or
2
are
ascribed
Note
E
if
they
are
also
classified
as
very
toxic
(T+),
toxic
(T)
or
harmful
(Xn).
Stoffen
mit
spezifischen
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
(siehe
Kapitel
4
des
Anhangs
VI
der
Richtlinie
67/548/EWG),
die
als
krebserzeugend,
erbgutverändernd
und/oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorie
1
oder
2
eingestuft
sind,
wird
die
Anmerkung
E
zugeschrieben,
wenn
sie
darüber
hinaus
als
sehr
toxisch
(T+),
toxisch
(T)
oder
gesundheitsschädlich
(Xn)
eingestuft
sind.
DGT v2019
The
new
directive
also
prohibits
the
use
of
chemicals
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
for
reproduction,
but
this
Parliament
itself
decided
that
an
outright
ban
without
any
possibility
of
derogation
would
have
been
neither
justifiable
nor
realistic.
Die
neue
Richtlinie
verbietet
des
Weiteren
die
Verwendung
von
Chemikalien,
die
als
krebserregend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
eingestuft
sind,
aber
dieses
Parlament
selbst
entschied,
dass
ein
völliges
Verbot,
ohne
die
Möglichkeit
von
Ausnahmen,
weder
zu
rechtfertigen
noch
realistisch
gewesen
wäre.
Europarl v8
We
share
the
concerns
of
the
European
Parliament
on
the
use
of
substances
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
for
reproduction.
Wir
schließen
uns
den
Bedenken
des
Europäischen
Parlaments
hinsichtlich
der
Nutzung
von
als
karzinogen,
mutagen
oder
fortpflanzungsgefährdend
eingestuften
Stoffen
an.
Europarl v8
Another
element
which
increases
the
safety
of
products
is
the
prohibition
of
dangerous
substances
such
as
those
which
are
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
for
reproduction
which
must
be
excluded
from
cosmetics.
Ein
weiterer
Faktor,
der
die
Produkte
sicherer
macht,
ist
das
Verbot
gefährlicher
Substanzen
wie
krebserregender,
erbgutverändernder
oder
fortpflanzungsgefährdender
Stoffe,
die
für
Kosmetika
nicht
verwendet
werden
dürfen.
Europarl v8
The
Commission
shares
Parliament's
concerns
on
the
use
of
substances
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
for
reproduction
(CMR).
Die
Kommission
teilt
die
Bedenken
des
Parlaments
hinsichtlich
der
Verwendung
Krebs
erzeugender,
Erbgut
verändernder
oder
fortpflanzungsgefährdender
Stoffe
(CMR).
Europarl v8
Subject
to
the
provisions
of
paragraph
3,
where
a
toxicological
property
has
been
established
on
the
basis
of
both
the
methods
outlined
in
paragraphs
1(a)
and
(b),
the
results
from
the
methods
outlined
in
paragraph
1(b)
shall
be
used
for
classifying
the
preparation,
except
in
the
case
of
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
effects
for
reproduction
for
which
only
the
method
outlined
in
1(a)
shall
be
used.
Vorbehaltlich
der
Bestimmungen
des
Absatzes
3
werden,
wenn
eine
toxische
Eigenschaft
sowohl
anhand
der
Methoden
nach
Absatz
1
Buchstabe
a)
als
auch
anhand
der
Methoden
nach
Absatz
1
Buchstabe
b)
ermittelt
wurde,
bei
der
Einstufung
der
Zubereitung
die
Ergebnisse
der
Methoden
nach
Absatz
1
Buchstabe
b)
verwendet,
außer
bei
krebserzeugenden,
erbgutverändernden
oder
fortpflanzungsgefährdenden
Wirkungen,
für
die
nur
die
in
Absatz
1
Buchstabe
a)
genannte
Methode
zulässig
ist.
JRC-Acquis v3.0
The
use
in
cosmetic
products
of
substances
classified
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
for
reproduction,
of
category
1,
2
and
3,
under
Annex
I
to
Directive
67/548/EEC
shall
be
prohibited.
Die
Verwendung
von
Stoffen,
die
in
Anhang
I
der
Richtlinie
67/548/EWG
als
krebserzeugend,
erbgutverändernd
oder
fortpflanzungsgefährdend
der
Kategorien
1,
2
und
3
eingestuft
sind,
in
kosmetischen
Mitteln
ist
verboten.
JRC-Acquis v3.0
With
regard
to
the
substance
phenol,
dodecyl-,
branched
(EC
number:
310-154-3),
the
RAC
is
in
the
process
of
adopting
a
new
opinion
for
the
specific
concentration
limits
to
be
applied
to
the
hazard
class
‘toxic
for
reproduction’.
Was
den
Stoff
„Phenol,
dodecyl-,
verzweigt“
(EG-Nummer:
310-154-3)
betrifft,
so
arbeitet
der
Ausschuss
für
Risikobeurteilung
derzeit
an
einer
neuen
Stellungnahme
zu
den
spezifischen
Konzentrationsgrenzwerten
für
die
Gefahrenklasse
„fortpflanzungsgefährdend“.
DGT v2019
All
these
effects
would
qualify
a
substance
either
to
be
classified
as
carcinogenic
or
as
toxic
for
reproduction
and
so
would
trigger
its
submission
to
authorisation.
All
diese
Auswirkungen
reichen
aus,
um
einen
Stoff
entweder
als
krebserzeugend
oder
fortpflanzungsgefährdend
einzustufen,
und
würden
deshalb
automatisch
zu
einer
Zulassungspflicht
führen.
TildeMODEL v2018
A
substance
should
therefore
be
added
to
Annex
I
of
Directive
67/548/EEC
only
if
it
meets
the
criteria
for
classification
as
carcinogenic,
mutagenic
or
toxic
for
reproduction
categories
1,
2
or
3,
or
as
a
respiratory
sensitiser.
Daher
sollte
ein
Stoff
nur
dann
in
Anhang
I
der
Richtlinie
67/548/EWG
aufgenommen
werden,
wenn
er
die
Kriterien
für
die
Einstufung
als
krebserzeugender,
erbgutverändernder
oder
fortpflanzungsgefährdender
Stoff
der
Kategorie
1,
2
oder
3
oder
als
Inhalationsallergen
erfüllt.
TildeMODEL v2018