Übersetzung für "To be privileged" in Deutsch
Machen's
upbringing
was
considered
to
be
privileged.
Machens
Schulbildung
wird
als
privilegiert
eingeschätzt.
Wikipedia v1.0
The
conversation
my
attorney
and
I
are
about
to
have
will
be
privileged.
Das
Gespräch
zwischen
meiner
Anwältin
und
mir
wird
vertraulich
sein.
OpenSubtitles v2018
You
had
to
be
rich
and
privileged
or
know
someone
rich
and
privileged
who
owed
you
a
favor.
Oder
einen
Reichen
und
Privilegierten
kennen,
der
einem
etwas
schuldig
war.
OpenSubtitles v2018
At
any
rate,
our
neighbor
wants
to
be
a
privileged
partner.
Allenfalls
will
unser
Nachbar
der
begünstigte
Partner
sein.
ParaCrawl v7.1
What
it
Means
to
be
Privileged")
was
released
in
2017.
Was
es
heißt,
privilegiert
zu
sein"
bei
Hanser
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Religion
and
church
are
staying
to
be
privileged
and
are
still
financed
by
the
state.
Religion
und
Kirche
bleiben
privilegiert
und
werden
immer
noch
vom
Staat
finanziert.
ParaCrawl v7.1
Some
dedicated
users
are
chosen
by
the
community
to
be
given
privileged
access.
Einige
engagierte
Benutzer
werden
durch
die
Community
ausgewählt,
um
erweiterten
Zugang
zu
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
They
believed
to
be
privileged,
adulated
and
to
be
the
only
ones
chosen
by
Him.
Sie
glaubten,
privilegiert
zu
sein,
fühlten
sich
geschmeichelt
und
einzige
durch
ihn
Auserwählte.
ParaCrawl v7.1
Tell
them
that
the
approach
to
meditation
will
make
you
to
be
a
few
privileged.
Sag
ihnen,
dass
der
Ansatz
für
die
Meditation
Sie
machen
zu
wenige
privilegierte.
ParaCrawl v7.1
It
concerns
the
relationship
with
the
European
Parliament,
which
from
now
on
is
going
to
be
-
has
to
be
-
the
privileged
partner
in
the
task
of
democratic
supervision
of
the
future
European
Central
Bank.
Damit
meine
ich
die
Beziehungen
zum
Europäischen
Parlament,
das
ab
sofort
ein
privilegierter
Gesprächspartner
im
Hinblick
auf
die
Aufgabe
der
demokratischen
Kontrolle
der
künftigen
Europäischen
Zentralbank
sein
wird,
ja,
sein
muß.
Europarl v8
To
conclude,
decentralized
cooperation
seems
to
be
a
privileged
means
of
meeting
the
new
challenges
of
development,
particularly
the
fight
against
poverty
and
the
development
of
the
private
sector,
but
also
the
protection
of
human
and
civil
rights,
which
is
so
important.
Die
dezentralisierte
Zusammenarbeit
-
und
damit
komme
ich
zum
Schluß
-
stellt
kurz
gesagt
ein
Mittel
dar,
das
unseres
Erachtens
hervorragend
dazu
geeignet
ist,
auf
die
neuen
Herausforderungen
im
Bereich
der
Entwicklung
zu
reagieren,
insbesondere
was
die
Bekämpfung
der
Armut,
die
Entwicklung
des
Privatsektors,
aber
auch
die
so
wichtige
Verteidigung
der
Menschenrechte
und
der
bürgerlichen
Rechte
betrifft.
Europarl v8
Egypt
is
fundamental
in
the
Middle
East,
it
is
crucial
in
the
Mediterranean
and
it
is,
and
must
continue
to
be,
a
privileged
partner
of
the
European
Union.
Ägypten
ist
im
Nahen
Osten
von
entscheidender
Bedeutung,
das
Land
ist
ausschlaggebend
im
Mittelmeerraum
und
ein
privilegierter
Partner
der
Europäischen
Union
und
muss
es
bleiben.
Europarl v8
Pre-accession
relations
have
given
them
a
bitter
foretaste
of
what
happens
when
companies
are
restructured,
nationalised
industries
are
snapped
up
by
foreign
capital,
their
important
social
rights
are
abolished
and
support
is
given
to
their
local
exploiters,
often
the
Mafia,
who
are
proving
to
be
privileged
partners
of
the
European
Union.
Bereits
durch
ihre
Einbindung
in
die
Vorbeitrittsphase
bekommen
sie
die
unheilvollen
Auswirkungen
der
Umstrukturierungen,
des
Raubs
öffentlichen
Vermögens
durch
ausländisches
Kapital,
der
Abschaffung
ihrer
großen
sozialen
Errungenschaften
und
der
Stärkung
ihrer
einheimischen,
oft
mafiosen
Ausbeuter,
die
sich
als
Lieblingspartner
der
Europäischen
Union
erweisen,
zu
spüren.
Europarl v8
I
was
responsible
for
the
amendment
to
the
report
asking
for
India
to
be
granted
privileged
status
in
the
exchange
of
information
with
Europol
in
fighting
terrorism.
Ich
war
für
den
Änderungsantrag
verantwortlich,
in
dem
vorgeschlagen
wird,
Indien
einen
privilegierten
Status
beim
Informationsaustausch
mit
Europol
zum
Zweck
der
Terrorismusbekämpfung
zu
gewähren.
Europarl v8
For
this
reason,
aviation,
too,
must
of
course
be
taken
into
account
in
the
Kyoto
objectives
if
it
is
not
to
continue
to
be
privileged
in
such
an
abominable
way.
Deswegen
muss
natürlich
die
Luftfahrt
bei
den
Kyoto-Zielen
mitberücksichtigt
werden,
wenn
sie
nicht
weiter
auf
indiskutable
Weise
privilegiert
werden
soll.
Europarl v8
To
be
privileged
to
put
my
arms
round
what
I
value--to
press
my
lips
to
what
I
love--to
repose
on
what
I
trust:
is
that
to
make
a
sacrifice?
Daß
es
mir
vergönnt
ist,
mit
meinen
Armen
zu
umschlingen,
was
ich
wert
halte
–
meine
Lippen
auf
das
zu
drücken,
was
ich
liebe
–
bei
dem
auszuruhen,
welchem
ich
vertraue:
heißt
das
ein
Opfer
bringen?
Books v1
More
broadly,
citizens
who
struggle
to
make
ends
meet
have
become
increasingly
resentful
and
suspicious
of
those
perceived
to
be
privileged,
moneyed
elites
–
especially
politicians.
Gleichzeitig
reagieren
die
Durchschnittsbürger,
die
finanziell
gerade
eben
über
die
Runden
kommen,
immer
wütender
und
misstrauischer
auf
diejenigen,
die
sie
als
privilegierte,
reiche
Eliten
wahrnehmen
–
insbesondere
auf
Politiker.
News-Commentary v14
To
conclude,
decentralized
cooperation
seems
to
be
a
privileged
means
of
meeting
the
new
challenges
of
development,
particularly
the
fight
against
poverty
and
the
de
velopment
of
the
private
sector,
but
also
the
protection
of
human
and
civil
rights,
which
is
so
important.
Es
hat
zwei
Jahre
gedauert,
bis
der
Rat
seinen
Gemeinsamen
Standpunkt
zu
dem
Vorschlag
für
eine
Verordnung
festgelegt
hatte,
mit
der
für
die
auf
Wunsch
des
Parlaments
bereits
1992
eingerichtete
Haushaltslinie
zur
Un
terstützung
dezentraler
Kooperationsmaßnahmen
eine
Rechtsgrundlage
geschaffen
werden
soll.
EUbookshop v2
It
is
important
to
ensure
that
the
Europe
Agreement
bodies
—which
remain
the
basis
of
the
Union's
relations
with
each
candidate
country
—
continue
to
be
the
privileged
framework
within
which
the
adoption
of
the
acquis
com
munautaire
is
regularly
examined.
Für
jedes
dieser
Kapitel
und
für
jedes
der
beitritts
willigen
Länder
hatte
die
Kommission
den
Entwurf
eines
gemeinsamen
Standpunkts
vor
gelegt.
EUbookshop v2