Übersetzung für "To be entered into between" in Deutsch

Some new arrangement is going to have to be entered into between the institutions to enable us to meet the time-scale so that we can be ready for the December summit each year.
Zwischen den Institutionen müssen neue Vorkehrungen getroffen werden, die es uns ermöglichen, unseren Zeitplan einzuhalten, so daß wir unsere Arbeit rechtzeitig zum jährlichen Gipfel im Dezember abschließen können.
Europarl v8

It is quite conceivable for there to be a contract entered into between a purchaser and a vendor in which the purchaser may have to sign three different cancellation statements with different cancellation deadlines, because totally different deadlines are found in different directives, such as the distance-selling directive and other directives.
Es ist durchaus denkbar, dass es eine Vertragskonstruktion gibt, die zwischen einem Verbraucher und einem Verkäufer abgeschlossen wird, bei der die Möglichkeit besteht, dass bis zu drei unterschiedliche Widerrufserklärungen mit unterschiedlichen Widerrufsfristen von dem Käufer unterzeichnet werden müssen, weil in unterschiedlichen Richtlinien, wie zum Beispiel in der Fernabsatz-Richtlinie und anderen Richtlinien ganz unterschiedliche Fristen angesprochen sind.
Europarl v8

The contractual arrangements to be entered into between frontloaded and sub-frontloaded entities before any subfrontloading taking place and the lack of financial incentives available to sub-frontloaded entities have proven , based on experience gained so far with cash changeovers pursuant to Guideline ECB / 2006/9 , to be detrimental to the success of sub-frontloading in relation to certain categories of retailers , e.g. convenience stores and other small retail outlets .
Die vor der Weitergabe zwischen Rechtssubjekten , an die eine vorzeitige Abgabe erfolgt , und Rechtssubjekten , an die eine Weitergabe erfolgt , zu vereinbarenden vertraglichen Regelungen sowie die fehlenden finanziellen Anreize für Rechtssubjekte , an die eine Weitergabe erfolgt , haben sich nach den mit Bargeldumstellungen gemäß der Leitlinie EZB / 2006/9 gemachten Erfahrungen für den Erfolg der Weitergabe in Bezug auf bestimmte Gruppen von Einzelhändlern , z. B. Supermärkte und sonstige kleine Einzelhandelsgeschäfte , als nachteilig erwiesen .
ECB v1

The contractual arrangements to be entered into between frontloaded and sub-frontloaded entities before any sub-frontloading taking place and the lack of financial incentives available to sub-frontloaded entities have proven, based on experience gained so far with cash changeovers pursuant to Guideline ECB/2006/9, to be detrimental to the success of sub-frontloading in relation to certain categories of retailers, e.g. convenience stores and other small retail outlets.
Die vor der Weitergabe zwischen Rechtssubjekten, an die eine vorzeitige Abgabe erfolgt, und Rechtssubjekten, an die eine Weitergabe erfolgt, zu vereinbarenden vertraglichen Regelungen sowie die fehlenden finanziellen Anreize für Rechtssubjekte, an die eine Weitergabe erfolgt, haben sich nach den mit Bargeldumstellungen gemäß der Leitlinie EZB/2006/9 gemachten Erfahrungen für den Erfolg der Weitergabe in Bezug auf bestimmte Gruppen von Einzelhändlern, z. B. Supermärkte und sonstige kleine Einzelhandelsgeschäfte, als nachteilig erwiesen.
DGT v2019

The Commission considers that, in addition to established means of consultation operating within the Member States, guarantees for the provision of information, recommendations and reports on the operation of the Community regime at the European level can be ensured by arrangements to be entered into between the Commission and the relevant representative bodies of the professions and educational establishments benefiting from automatic recognition on the basis of minimum co-ordination of training requirements.
Nach Auffassung der Kommission lässt sich die Bereitstellung von Informationen, Empfehlungen und Berichten über die Arbeitsweise des Gemeinschaftssystems auf europäischer Ebene nicht nur mit den etablierten Mechanismen für die Konsultation der Mitgliedstaaten garantieren, sondern auch durch Vereinbarungen zwischen der Kommission und den jeweiligen Vertretungsgremien und Ausbildungseinrichtungen der Berufe, für die die automatische Anerkennung auf der Grundlage einer Mindestkoordinierung der Ausbildungsanforderungen gilt.
TildeMODEL v2018

Complete details of the JV will be outlined in a definitive shareholders agreement to be entered into between Aleafia and Serruya Family.
Die vollständigen Einzelheiten des JV werden in einer endgültigen Aktionärsvereinbarung zwischen Aleafia und der Familie Serruya geklärt .
ParaCrawl v7.1

In consideration of Aurora's participation in the o ptimization p rocess, and pursuant to the terms of a royalty agreement to be entered into between the parties, Micron shall pay to Aurora a royalty equal to 4% of gross revenues generated by Micron from the sal e, lease and/or s upport services agreement pertaining to digesters sold to companies in the business of cultivating or processing cannabis.
Als Gegenleistung für die Beteiligung von Aurora am Optimierungsprozess und gemäß den Bestimmungen einer Vereinbarung über Lizenzgebühren, die von den Parteien abgeschlossen werden soll, zahlt Micron Aurora eine Lizenzgebühr in Höhe von 4 % der Bruttoeinnahmen, die Micron aus dem Kauf-, Leasing- und/oder Wartungsvertrag zu jedem Bioreaktor erzielt, der an Firmen verkauft wird, die im Bereich Cannabisanbau oder -verarbeitung tätig sind.
ParaCrawl v7.1

Zimtu, its partner, and Solace have entered into a separate agreement so that any portion, or if applicable all, of the BLAT Claims that are formally granted to the Vendors will be added to the Blachford Rare Earth Property in the formal option agreement to be entered into between the parties.
Über die Zugehörigkeit der sich überlagernden Anteile wird derzeit gestritten. Zimtu, sein Partner und Solace haben ein eigenes Abkommen unterzeichnet, in dem festgehalten wird, dass ein beliebiger Anteil bzw. bei Bedarf alle BLAT-Claims, die den Verkäufern formell zugesprochen werden, im Rahmen der von den Parteien zu unterzeichnenden formellen Optionsvereinbarung dem Selterdmetallprojekt Blachford hinzuzufügen sind.
ParaCrawl v7.1

It pointed out the possibility of legal fictions being resorted to, withreciprocal contracts being entered into between suppliers and resellers involving the temporary transferof ownership or the creation of property rights and the leasing back of business premises so as tocircumvent the 10-year rule.
Sie verwies auf die Möglichkeit von Rechtskonstruktionen mit Querverträgen zwischen dem Lieferanten und dem Wiederverkäufer, die eine zeitweilige Eigentumsüberlassung oder die Begründung realer Rechte und die Verpachtung von Geschäfts- und Gewerberaum vorsehen, um die besagte Zehn-Jahres-Regelung zu umgehen.
EUbookshop v2