Übersetzung für "Tighter conditions" in Deutsch

The property boom in the London area demands tighter monetary conditions.
Der Immobilienboom im Großraum London verlangt eine restriktivere Geldpolitik.
News-Commentary v14

In addition, tighter financing conditions and a worsened economic outlook are likely to reduce investment.
Außerdem dürften strengere Finanzierungsbedingungen und verschlechterte wirtschaftliche Aussichten die Investitionstätigkeit mindern.
TildeMODEL v2018

Together with a moderation in profits and tighter financing conditions , this is expected to lead to a decline in investment growth .
Zusammen mit rückläufigen Gewinnzuwächsen und verschärften Finanzierungsbedingungen dürfte dies zu einem Rückgang des Investitionswachstums führen .
ECB v1

Growth is expected to moderate considerably in 2009 as tighter lending conditions discourage domestic investment and private consumption.
Das Wachstum dürfte 2009 erheblich schrumpfen, da strengere Kreditvergabebedingungen inländische Investitionen und privaten Konsum dämpfen.
TildeMODEL v2018

The Community institutions must therefore bring in tighter conditions as regards involving all of the political forces and the civil society of the recipient countries in discussing and defining the priorities for using the aid awarded.
Deshalb müssen die Gemeinschaftsorgane strengere Bedingungen für die Einbindung aller politischen Kräfte und der Zivilgesellschaft der Empfängerländer in die Diskussion und Auswahl der Prioritäten zur Verwendung der gewährten Hilfen festlegen.
Europarl v8

The most recent data clearly confirm that economic activity in the euro area is weakening , with dampened domestic demand and tighter financing conditions .
Die aktuellsten Daten bestätigen eindeutig , dass sich die Konjunktur im Euro-Währungsgebiet angesichts einer gedämpften Inlandsnachfrage und verschärfter Finanzierungsbedingungen abschwächt .
ECB v1

In the case of the euro area , the latest survey data confirm that momentum in economic activity has weakened significantly , with sluggish domestic and external demand and tighter financing conditions .
Was das Eurogebiet betrifft , bestätigen die jüngsten Umfragedaten , dass sich die Konjunktur angesichts einer verhaltenen Inlands - und Auslandsnachfrage sowie restriktiverer Finanzierungsbedingungen erheblich abgeschwächt hat .
ECB v1

As the world economy as a whole is feeling the adverse effects of the intensified and prolonged financial market turmoil , the most recent data clearly confirm that economic activity in the euro area is weakening , with dampened domestic demand and tighter financing conditions .
Die negativen Auswirkungen der verschärften und andauernden Turbulenzen an den Finanzmärkten machen sich in der gesamten Weltwirtschaft bemerkbar , und die jüngsten Daten bestätigen eindeutig , dass sich die Konjunktur im Euroraum angesichts einer gedämpften Inlandsnachfrage und restriktiverer Finanzierungsbedingungen abschwächt .
ECB v1

Business investment is expected to decelerate over the projection horizon , reflecting the cyclical slowdown and tighter financing conditions .
Bei den Unternehmensinvestitionen dürfte sich über den Projektionszeitraum eine Verlangsamung einstellen , in der die konjunkturelle Abkühlung sowie verschärfte Finanzierungsbedingungen zum Ausdruck kommen .
ECB v1

By contrast , and notwithstanding tighter financing conditions and moderating economic growth , the expansion of bank credit to non-financial corporations thus far remains very robust .
Die Expansion der Bankkredite an nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften hingegen bleibt bislang trotz der verschärften Finanzierungsbedingungen und der konjunkturellen Abschwächung sehr robust .
ECB v1

While most Asian countries have had relatively limited direct exposure to mortgage-related assets, deleveraging by foreign investors and slowing external demand have simultaneously created tighter credit conditions and lower expectations for growth.
Obwohl die meisten asiatischen Länder Vermögenswerten mit Hypothekenbezug nur in relativ eingeschränktem Maße direkt ausgesetzt waren, haben die Verringerung des Verschuldungsgrades der ausländischen Investoren und die geringere externe Nachfrage gleichzeitig strengere Kreditbedingungen und niedrigere Wachstumserwartungen geschaffen.
News-Commentary v14

For developing countries, tighter credit conditions and much weaker growth mean that governments are less able to meet education and health goals, and to invest in the infrastructure needed to sustain growth.
Für die Entwicklungsländer bedeuten verschärfte Kreditbedingungen und viel schwächeres Wachstum, dass die Regierungen immer weniger in der Lage sind, ihre Ziele in den Bereichen Bildung und Gesundheit zu erreichen und in jene Infrastruktur zu investieren, die nötig ist, um das Wachstum aufrecht zu erhalten.
News-Commentary v14

Indeed, the need to compensate bondholders for risks could provide market discipline: when financial firms operate in ways that can be expected to produce increased risks down the road, they should expect to “pay” with, say, higher interest rates or tighter conditions.
Die Notwendigkeit, die Anleihegläubiger für ihre Risiken zu entschädigen, könnte dem Markt sogar Disziplin bescheren: wenn Finanzunternehmen ein höheres Risiko für die Zukunft eingehen, müssen sie damit rechnen, dass sie das durch höhere Zinsen oder strengere Konditionen kompensieren müssen.
News-Commentary v14

For example, during the construction boom of the 2000s, Ireland and Spain should have had tighter monetary conditions, higher interest rates, and lower loan/asset ratios.
Während des Baubooms in den ersten Jahren des neuen Jahrtausends beispielweise hätten Irland und Spanien eine restriktivere Geldpolitik verfolgen müssen mit höheren Zinssätzen und einem niedrigeren Kredit-Aktiva-Verhältnis.
News-Commentary v14

And the central bank’s decision to raise interest rates to buttress the ruble may lead to much tighter credit conditions for companies and households, pushing the Russian economy into recession this year and next.
Und die Entscheidung der Zentralbank, zur Stützung des Rubels die Zinsen zu erhöhen, könnte zu einer deutlichen Verschärfung der Kreditbedingungen für Unternehmen und Haushalte führen und die russische Wirtschaft dieses und nächstes Jahr in eine Rezession stürzen.
News-Commentary v14

Any suggestion that the Fed will hike faster or sooner than anticipated leads to fears of tighter financial conditions, and violent risk-off moves.
Jeder Hinweis, dass die Fed die Zinsen schneller oder früher als erwartet anheben könnte, ruft Ängste über restriktivere Finanzierungsbedingungen hervor und führt zu drastischen Maßnahmen zur Risikoreduzierung.
News-Commentary v14

In particular , foreign demand for euro area exports has declined , and euro area domestic activity has contracted in the face of weaker demand prospects and tighter financing conditions .
Insbesondere die Auslandsnachfrage nach Exporten des Euroraums ist zurückgegangen , und die Binnenkonjunktur des Eurogebiets ist angesichts der trüberen Aussichten für die Nachfrage und der verschärften Finanzierungsbedingungen geschrumpft .
ECB v1

Article 3(2) as formulated in the Common Position however sets tighter conditions for the granting of any extension to meet the limit value for benzene.
Artikel 3 Absatz 2 in der Formulierung im Gemeinsamen Standpunkt setzt jedoch strengere Bedingungen für die Verlängerung der Frist bis zur Einhaltung des Grenzwerts für Benzol.
TildeMODEL v2018