Übersetzung für "Tighter conditions" in Deutsch
The
property
boom
in
the
London
area
demands
tighter
monetary
conditions.
Der
Immobilienboom
im
Großraum
London
verlangt
eine
restriktivere
Geldpolitik.
News-Commentary v14
In
addition,
tighter
financing
conditions
and
a
worsened
economic
outlook
are
likely
to
reduce
investment.
Außerdem
dürften
strengere
Finanzierungsbedingungen
und
verschlechterte
wirtschaftliche
Aussichten
die
Investitionstätigkeit
mindern.
TildeMODEL v2018
Together
with
a
moderation
in
profits
and
tighter
financing
conditions
,
this
is
expected
to
lead
to
a
decline
in
investment
growth
.
Zusammen
mit
rückläufigen
Gewinnzuwächsen
und
verschärften
Finanzierungsbedingungen
dürfte
dies
zu
einem
Rückgang
des
Investitionswachstums
führen
.
ECB v1
Growth
is
expected
to
moderate
considerably
in
2009
as
tighter
lending
conditions
discourage
domestic
investment
and
private
consumption.
Das
Wachstum
dürfte
2009
erheblich
schrumpfen,
da
strengere
Kreditvergabebedingungen
inländische
Investitionen
und
privaten
Konsum
dämpfen.
TildeMODEL v2018
The
Community
institutions
must
therefore
bring
in
tighter
conditions
as
regards
involving
all
of
the
political
forces
and
the
civil
society
of
the
recipient
countries
in
discussing
and
defining
the
priorities
for
using
the
aid
awarded.
Deshalb
müssen
die
Gemeinschaftsorgane
strengere
Bedingungen
für
die
Einbindung
aller
politischen
Kräfte
und
der
Zivilgesellschaft
der
Empfängerländer
in
die
Diskussion
und
Auswahl
der
Prioritäten
zur
Verwendung
der
gewährten
Hilfen
festlegen.
Europarl v8
The
most
recent
data
clearly
confirm
that
economic
activity
in
the
euro
area
is
weakening
,
with
dampened
domestic
demand
and
tighter
financing
conditions
.
Die
aktuellsten
Daten
bestätigen
eindeutig
,
dass
sich
die
Konjunktur
im
Euro-Währungsgebiet
angesichts
einer
gedämpften
Inlandsnachfrage
und
verschärfter
Finanzierungsbedingungen
abschwächt
.
ECB v1
In
the
case
of
the
euro
area
,
the
latest
survey
data
confirm
that
momentum
in
economic
activity
has
weakened
significantly
,
with
sluggish
domestic
and
external
demand
and
tighter
financing
conditions
.
Was
das
Eurogebiet
betrifft
,
bestätigen
die
jüngsten
Umfragedaten
,
dass
sich
die
Konjunktur
angesichts
einer
verhaltenen
Inlands
-
und
Auslandsnachfrage
sowie
restriktiverer
Finanzierungsbedingungen
erheblich
abgeschwächt
hat
.
ECB v1
As
the
world
economy
as
a
whole
is
feeling
the
adverse
effects
of
the
intensified
and
prolonged
financial
market
turmoil
,
the
most
recent
data
clearly
confirm
that
economic
activity
in
the
euro
area
is
weakening
,
with
dampened
domestic
demand
and
tighter
financing
conditions
.
Die
negativen
Auswirkungen
der
verschärften
und
andauernden
Turbulenzen
an
den
Finanzmärkten
machen
sich
in
der
gesamten
Weltwirtschaft
bemerkbar
,
und
die
jüngsten
Daten
bestätigen
eindeutig
,
dass
sich
die
Konjunktur
im
Euroraum
angesichts
einer
gedämpften
Inlandsnachfrage
und
restriktiverer
Finanzierungsbedingungen
abschwächt
.
ECB v1
Business
investment
is
expected
to
decelerate
over
the
projection
horizon
,
reflecting
the
cyclical
slowdown
and
tighter
financing
conditions
.
Bei
den
Unternehmensinvestitionen
dürfte
sich
über
den
Projektionszeitraum
eine
Verlangsamung
einstellen
,
in
der
die
konjunkturelle
Abkühlung
sowie
verschärfte
Finanzierungsbedingungen
zum
Ausdruck
kommen
.
ECB v1
By
contrast
,
and
notwithstanding
tighter
financing
conditions
and
moderating
economic
growth
,
the
expansion
of
bank
credit
to
non-financial
corporations
thus
far
remains
very
robust
.
Die
Expansion
der
Bankkredite
an
nichtfinanzielle
Kapitalgesellschaften
hingegen
bleibt
bislang
trotz
der
verschärften
Finanzierungsbedingungen
und
der
konjunkturellen
Abschwächung
sehr
robust
.
ECB v1
While
most
Asian
countries
have
had
relatively
limited
direct
exposure
to
mortgage-related
assets,
deleveraging
by
foreign
investors
and
slowing
external
demand
have
simultaneously
created
tighter
credit
conditions
and
lower
expectations
for
growth.
Obwohl
die
meisten
asiatischen
Länder
Vermögenswerten
mit
Hypothekenbezug
nur
in
relativ
eingeschränktem
Maße
direkt
ausgesetzt
waren,
haben
die
Verringerung
des
Verschuldungsgrades
der
ausländischen
Investoren
und
die
geringere
externe
Nachfrage
gleichzeitig
strengere
Kreditbedingungen
und
niedrigere
Wachstumserwartungen
geschaffen.
News-Commentary v14
For
developing
countries,
tighter
credit
conditions
and
much
weaker
growth
mean
that
governments
are
less
able
to
meet
education
and
health
goals,
and
to
invest
in
the
infrastructure
needed
to
sustain
growth.
Für
die
Entwicklungsländer
bedeuten
verschärfte
Kreditbedingungen
und
viel
schwächeres
Wachstum,
dass
die
Regierungen
immer
weniger
in
der
Lage
sind,
ihre
Ziele
in
den
Bereichen
Bildung
und
Gesundheit
zu
erreichen
und
in
jene
Infrastruktur
zu
investieren,
die
nötig
ist,
um
das
Wachstum
aufrecht
zu
erhalten.
News-Commentary v14
Indeed,
the
need
to
compensate
bondholders
for
risks
could
provide
market
discipline:
when
financial
firms
operate
in
ways
that
can
be
expected
to
produce
increased
risks
down
the
road,
they
should
expect
to
“pay”
with,
say,
higher
interest
rates
or
tighter
conditions.
Die
Notwendigkeit,
die
Anleihegläubiger
für
ihre
Risiken
zu
entschädigen,
könnte
dem
Markt
sogar
Disziplin
bescheren:
wenn
Finanzunternehmen
ein
höheres
Risiko
für
die
Zukunft
eingehen,
müssen
sie
damit
rechnen,
dass
sie
das
durch
höhere
Zinsen
oder
strengere
Konditionen
kompensieren
müssen.
News-Commentary v14
For
example,
during
the
construction
boom
of
the
2000s,
Ireland
and
Spain
should
have
had
tighter
monetary
conditions,
higher
interest
rates,
and
lower
loan/asset
ratios.
Während
des
Baubooms
in
den
ersten
Jahren
des
neuen
Jahrtausends
beispielweise
hätten
Irland
und
Spanien
eine
restriktivere
Geldpolitik
verfolgen
müssen
mit
höheren
Zinssätzen
und
einem
niedrigeren
Kredit-Aktiva-Verhältnis.
News-Commentary v14
And
the
central
bank’s
decision
to
raise
interest
rates
to
buttress
the
ruble
may
lead
to
much
tighter
credit
conditions
for
companies
and
households,
pushing
the
Russian
economy
into
recession
this
year
and
next.
Und
die
Entscheidung
der
Zentralbank,
zur
Stützung
des
Rubels
die
Zinsen
zu
erhöhen,
könnte
zu
einer
deutlichen
Verschärfung
der
Kreditbedingungen
für
Unternehmen
und
Haushalte
führen
und
die
russische
Wirtschaft
dieses
und
nächstes
Jahr
in
eine
Rezession
stürzen.
News-Commentary v14
Any
suggestion
that
the
Fed
will
hike
faster
or
sooner
than
anticipated
leads
to
fears
of
tighter
financial
conditions,
and
violent
risk-off
moves.
Jeder
Hinweis,
dass
die
Fed
die
Zinsen
schneller
oder
früher
als
erwartet
anheben
könnte,
ruft
Ängste
über
restriktivere
Finanzierungsbedingungen
hervor
und
führt
zu
drastischen
Maßnahmen
zur
Risikoreduzierung.
News-Commentary v14
In
particular
,
foreign
demand
for
euro
area
exports
has
declined
,
and
euro
area
domestic
activity
has
contracted
in
the
face
of
weaker
demand
prospects
and
tighter
financing
conditions
.
Insbesondere
die
Auslandsnachfrage
nach
Exporten
des
Euroraums
ist
zurückgegangen
,
und
die
Binnenkonjunktur
des
Eurogebiets
ist
angesichts
der
trüberen
Aussichten
für
die
Nachfrage
und
der
verschärften
Finanzierungsbedingungen
geschrumpft
.
ECB v1
Article
3(2)
as
formulated
in
the
Common
Position
however
sets
tighter
conditions
for
the
granting
of
any
extension
to
meet
the
limit
value
for
benzene.
Artikel
3
Absatz
2
in
der
Formulierung
im
Gemeinsamen
Standpunkt
setzt
jedoch
strengere
Bedingungen
für
die
Verlängerung
der
Frist
bis
zur
Einhaltung
des
Grenzwerts
für
Benzol.
TildeMODEL v2018