Übersetzung für "Those concerned" in Deutsch

Nevertheless, in the interest of those concerned, I voted for urgency yesterday.
Trotzdem habe ich aber im Interesse der Betroffenen gestern für die Dringlichkeit gestimmt.
Europarl v8

Instead, those concerned should be given a chance to complete their on-going structural adjustments as quickly as possible.
Die Betroffenen sollten vielmehr die Chance erhalten, die begonnenen Strukturanpassungen schnellstmöglich abzuschließen.
Europarl v8

Matrimonial and custody disputes are both often heart-rending for all those concerned.
Ehe- und Sorgerechtsstreitigkeiten sind oft für alle Betroffenen aufreibend.
Europarl v8

All those concerned are to be involved in developing free movement.
In diese Weiterentwicklung der Freizügigkeit sollen dabei alle Beteiligten eingebunden werden.
Europarl v8

We have to improve environmental impact assessment and make it more accessible to those concerned.
Die Umweltverträglichkeitsprüfungen müssen verbessert und für die Betreffenden zugänglicher gemacht werden.
Europarl v8

In this way we would achieve a greater degree of agreement and acceptance among those concerned.
Damit erzielen wir größere Übereinstimmung und Akzeptanz bei den Betroffenen.
Europarl v8

All those concerned understand the need to conclude by June.
Alle Betroffenen verstehen, dass wir bis Juni einen Abschluss erzielen müssen.
Europarl v8

Finally, it loses its credibility with the people and those directly concerned.
Schließlich verliert es an Glaubwürdigkeit bei der Bevölkerung und den unmittelbar betroffenen Kreisen.
Europarl v8

We will continue to gather information and hopefully be able to link all those concerned with this issue.
Wir werden weiterhin Informationen zusammentragen und Kontakte zwischen den Betroffenen herstellen.
Europarl v8

The reduction must therefore be implemented rigorously and transparently and with fairness to all those concerned.
Deshalb muss er mit Nachdruck und Transparenz erfolgen und verlangt Loyalität aller Betroffenen.
Europarl v8

This agreement was a remarkable achievement and a tribute to all those concerned.
Diese Einigung war eine beachtliche Leistung, für die alle Betroffenen Anerkennung verdienen.
Europarl v8

That is why we urge all those concerned to show a sense of responsibility.
Deshalb legen wir allen Beteiligten nahe, verantwortungsbewusst zu handeln.
Europarl v8

My congratulations go to all of those concerned in the work to date.
Ich möchte all denen gratulieren, die mit der derzeitigen Arbeit befasst sind.
Europarl v8

The UEN takes the view that the directive meets the expectations of those concerned.
Nach Auffassung der UEN erfüllt die Richtlinie die Erwartungen der betreffenden Akteure.
Europarl v8

Do written promises by those concerned provide sufficient guarantees?
Sind schriftliche Zusagen der Betroffenen eine ausreichende Garantie?
Europarl v8

These obligations should be fair and offer an adequate level of protection to those concerned.
Diese Verpflichtungen sollten angemessen sein und den betreffenden Personen ein adäquates Schutzniveau bieten.
JRC-Acquis v3.0

One of those terms concerned the disposition of Greece’s remaining public assets.
Eine dieser Bedingungen betraf die Veräußerung des verbleibenden öffentlichen Vermögens Griechenlands.
News-Commentary v14

All those concerned must be involved in the process, on the basis of a civil dialogue.
Alle Beteiligten müssen im Rahmen eines zivilen Dialogs in den Prozess einbezogen werden.
TildeMODEL v2018

Proper safeguards should be set and information should be provided to those concerned.
Es sollten geeignete Schutzmaßnahmen festgelegt werden, und die Betroffenen sollten informiert werden.
DGT v2019

This need is acknowledged by all those concerned with GMOs.
Dieser Notwendigkeit stimmen alle Parteien zu, die mit GVO zu tun haben.
TildeMODEL v2018