Übersetzung für "This however" in Deutsch
However,
this
report
includes
elements
we
are
unable
to
support.
In
diesem
Bericht
finden
sich
jedoch
Elemente,
die
wir
nicht
mittragen
können.
Europarl v8
That
is
only
one
aspect
of
this
report,
however.
Allerdings
ist
das
nur
ein
Aspekt
dieses
Berichts.
Europarl v8
This
openness
should,
however,
go
hand
in
glove
with
mutuality
and
respect.
Diese
Offenheit
sollte
jedoch
mit
Gegenseitigkeit
und
Achtung
einhergehen.
Europarl v8
However,
this
is
a
compromise
which
should
be
supported
by
everybody.
Insgesamt
aber
ein
Kompromiss,
der
von
allen
mitgetragen
werden
sollte.
Europarl v8
However,
this
support
must
be
made
conditional
on
specific
terms
and
requirements.
Diese
Unterstützung
muss
jedoch
an
spezifische
Bedingungen
und
Anforderungen
geknüpft
sein.
Europarl v8
In
this
case,
however,
I
believe
we
can
make
a
difference
acting
together.
In
diesem
Fall
allerdings
denke
ich,
ist
ein
gemeinsames
Handeln
durchaus
angebracht.
Europarl v8
This
approach
must,
however,
be
part
of
a
joint
framework
as
far
as
possible.
Dieses
Vorgehen
muss
allerdings
so
weitestgehend
wie
möglich
Teil
eines
gemeinsamen
Rahmens
sein.
Europarl v8
However,
this
Parliament's
term
is
coming
to
an
end.
Allerdings
neigt
sich
die
Legislaturperiode
dieses
Parlaments
ihrem
Ende
entgegen.
Europarl v8
This
directive,
however,
has
absolutely
nothing
to
do
with
that.
Diese
Richtlinie
hat
aber
damit
überhaupt
nichts
zu
tun.
Europarl v8
However,
this
strategic
partnership
cannot
avoid
certain
immovable
points.
Diese
strategische
Partnerschaft
kann
jedoch
bestimmte
unveränderliche
Punkte
nicht
vermeiden.
Europarl v8
This
would
not,
however,
mean
that
such
harmonisation
leads
to
less
cultural
diversity.
Dies
bedeutet
jedoch
nicht,
dass
eine
solche
Harmonisierung
die
kulturelle
Vielfalt
mindert.
Europarl v8
However,
this
requires
a
significantly
large
retention.
Dies
setzt
jedoch
einen
Selbstbehalt
von
nennenswerter
Größe
voraus.
Europarl v8
With
interruptions
such
as
this,
however,
the
debate
becomes
more
interesting.
Mit
Unterbrechungen
wie
dieser
wird
eine
Debatte
hingegen
sofort
interessanter.
Europarl v8
However,
this
has
been
a
long-standing
and
persistent
problem
for
the
developing
world.
Dies
ist
jedoch
ein
seit
langem
bestehendes
und
anhaltendes
Problem
für
die
Entwicklungsländer.
Europarl v8
Passengers
must
not
be
left
behind
in
this,
however.
Dabei
darf
aber
nicht
der
Fahrgast
ins
Hintertreffen
geraten.
Europarl v8
It
is
necessary,
in
this
regard,
however,
to
take
an
even-handed
view.
Hier
ist
es
allerdings
notwendig,
eine
gerechte
Betrachtung
anzuwenden.
Europarl v8
However,
this
involves
a
decisive
step
against
the
United
States.
Dies
umfasst
jedoch
einen
entscheidenden
Schritt
gegen
die
Vereinigten
Staaten.
Europarl v8
This
2010
budget,
however,
relates,
above
all,
to
the
economic
recovery
plan.
Dieser
Haushaltsplan
für
2010
bezieht
sich
jedoch
vor
allem
auf
das
Konjunkturprogramm.
Europarl v8
I
should
like
to
make
one
observation
in
this
connection,
however.
Ich
möchte
in
diesem
Zusammenhang
jedoch
auf
Eines
hinweisen.
Europarl v8
Hidden
underneath
all
this
celebration,
however,
is
a
much
less
pleasant
reality.
Versteckt
unter
dieser
ganzen
Freude
steckt
jedoch
eine
wesentlich
weniger
erfreuliche
Realität.
Europarl v8
However,
this
is
only
the
start
of
what
remains
a
long
and
problematic
journey.
Dies
ist
jedoch
nur
der
Anfang
einer
langen
und
problematischen
Reise.
Europarl v8