Translation of "This however" in German

However, this report includes elements we are unable to support.
In diesem Bericht finden sich jedoch Elemente, die wir nicht mittragen können.
Europarl v8

That is only one aspect of this report, however.
Allerdings ist das nur ein Aspekt dieses Berichts.
Europarl v8

This openness should, however, go hand in glove with mutuality and respect.
Diese Offenheit sollte jedoch mit Gegenseitigkeit und Achtung einhergehen.
Europarl v8

However, this is a compromise which should be supported by everybody.
Insgesamt aber ein Kompromiss, der von allen mitgetragen werden sollte.
Europarl v8

However, this support must be made conditional on specific terms and requirements.
Diese Unterstützung muss jedoch an spezifische Bedingungen und Anforderungen geknüpft sein.
Europarl v8

In this case, however, I believe we can make a difference acting together.
In diesem Fall allerdings denke ich, ist ein gemeinsames Handeln durchaus angebracht.
Europarl v8

This approach must, however, be part of a joint framework as far as possible.
Dieses Vorgehen muss allerdings so weitestgehend wie möglich Teil eines gemeinsamen Rahmens sein.
Europarl v8

However, this Parliament's term is coming to an end.
Allerdings neigt sich die Legislaturperiode dieses Parlaments ihrem Ende entgegen.
Europarl v8

This directive, however, has absolutely nothing to do with that.
Diese Richtlinie hat aber damit überhaupt nichts zu tun.
Europarl v8

However, this strategic partnership cannot avoid certain immovable points.
Diese strategische Partnerschaft kann jedoch bestimmte unveränderliche Punkte nicht vermeiden.
Europarl v8

This would not, however, mean that such harmonisation leads to less cultural diversity.
Dies bedeutet jedoch nicht, dass eine solche Harmonisierung die kulturelle Vielfalt mindert.
Europarl v8

However, this requires a significantly large retention.
Dies setzt jedoch einen Selbstbehalt von nennenswerter Größe voraus.
Europarl v8

With interruptions such as this, however, the debate becomes more interesting.
Mit Unterbrechungen wie dieser wird eine Debatte hingegen sofort interessanter.
Europarl v8

However, this has been a long-standing and persistent problem for the developing world.
Dies ist jedoch ein seit langem bestehendes und anhaltendes Problem für die Entwicklungsländer.
Europarl v8

Passengers must not be left behind in this, however.
Dabei darf aber nicht der Fahrgast ins Hintertreffen geraten.
Europarl v8

It is necessary, in this regard, however, to take an even-handed view.
Hier ist es allerdings notwendig, eine gerechte Betrachtung anzuwenden.
Europarl v8

However, this involves a decisive step against the United States.
Dies umfasst jedoch einen entscheidenden Schritt gegen die Vereinigten Staaten.
Europarl v8

This 2010 budget, however, relates, above all, to the economic recovery plan.
Dieser Haushaltsplan für 2010 bezieht sich jedoch vor allem auf das Konjunkturprogramm.
Europarl v8

I should like to make one observation in this connection, however.
Ich möchte in diesem Zusammenhang jedoch auf Eines hinweisen.
Europarl v8

Hidden underneath all this celebration, however, is a much less pleasant reality.
Versteckt unter dieser ganzen Freude steckt jedoch eine wesentlich weniger erfreuliche Realität.
Europarl v8

However, this is only the start of what remains a long and problematic journey.
Dies ist jedoch nur der Anfang einer langen und problematischen Reise.
Europarl v8