Übersetzung für "The point of view" in Deutsch

We need to see this policy from the point of view of subsidiarity.
Diese Politik müssen wir aus Sicht der Subsidiarität betrachten.
Europarl v8

This is also important from the point of view of demographic trends.
Diese Feststellung ist auch wichtig im Hinblick auf die demografische Entwicklung.
Europarl v8

This is especially important from the point of view of the beneficiaries of the EU budget.
Dies ist vom Standpunkt der Begünstigten des EU-Haushalts aus gesehen besonders wichtig.
Europarl v8

I would like to thank Mr Barroso for presenting the point of view of the European Commission.
Herrn Barroso möchte ich für die Darstellung des Standpunkts der Europäischen Kommission danken.
Europarl v8

The text adopted lacks the most important point of view.
Dem angenommenen Text fehlt der wichtigste Standpunkt.
Europarl v8

The whole process is also quite interesting from the general point of view.
Der gesamte Prozeß ist auch im allgemeinen recht interessant.
Europarl v8

This is quite justified from the point of view of equality.
Das wird mit der Gleichbehandlung begründet.
Europarl v8

The position expressed, you should know, reflects the point of view of a great many European citizens.
Sie sollten wissen, daß dies die Meinung vieler europäischer Bürger ist.
Europarl v8

For me, the most important - from the point of view of principles - was that of subsidiarity.
Für mich besteht das wichtigste dieser Themen unter prinzipiellen Aspekten in der Subsidiarität.
Europarl v8

However, if you opt for the economic point of view, things turn out differently.
Betrachtet man jedoch die ökonomischen Aspekte, dann sieht die Sache anders aus.
Europarl v8

That is very serious indeed from the point of view of the European Union's general image.
Das ist dem allgemeinen Bild der Europäischen Union äußerst abträglich.
Europarl v8

To start with, I fully support the rapporteur's point of view.
Zunächst erkläre ich mich mit dem von unserem Berichterstatter vertretenen Standpunkt völlig einverstanden.
Europarl v8

Also, from the environmental point of view, sea transport offers unrivalled benefits.
Dazu kommt, daß der Seeverkehr aus ökologischer Sicht unbestreitbare Vorteile bietet.
Europarl v8

In this respect also this type of protectionism is, from the point of view of social security, a question of survival.
Daher ist auch dieser Protektionismus eine Überlebenslehre unter dem Aspekt der sozialen Sicherheit.
Europarl v8

From the voting point of view, Mrs Maes is quite right.
Von der Abstimmungslogik her hat Frau Maes völlig recht.
Europarl v8

From the point of view of a small country we need a strong Commission.
Aus Sicht eines kleinen Landes brauchen wir eine starke Kommission.
Europarl v8

Now, though, let us look at this from the point of view of Russia.
Bitte lassen Sie uns dies nun einmal aus Sicht von Russland betrachten.
Europarl v8