Übersetzung für "From your point of view" in Deutsch
From
your
point
of
view,
what
physically
happened?
Aus
deiner
Sicht,
was
ist
dir
körperlich
zugestoßen?
OpenSubtitles v2018
Well,
back
now
from
your
point
of
view,
which
is
back
then
from
my
point
of
view.
Das
Damals
aus
deiner
Sicht,
ist
das
Damals
aus
meiner
Sicht.
OpenSubtitles v2018
What
exactly
is
a
relationship,
from
your
point
of
view?
Was
ist
für
dich
eine
Beziehung?
OpenSubtitles v2018
I'm
just
trying
to
see
things
from
your
point
of
view.
Ich
versuch
nur,
die
Dinge
aus
deiner
Sicht
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
If
you
see
it
from
your
point
of
view.
Wenn
man
es
aus
deinem
Blickwinkel
betrachtet.
OpenSubtitles v2018
A
serious
accident
is
something
very
negative
from
your
human
point
of
view.
Ein
schwerer
Unfall
ist
aus
eurer
menschlichen
Sicht
heraus
etwas
äußerst
Negatives.
ParaCrawl v7.1
From
your
point
of
view,
who
is
responsible
for
compliance
in
a
company?
Wer
ist
aus
Ihrer
Sicht
verantwortlich
für
den
Bereich
Compliance
in
einem
Unternehmen?
ParaCrawl v7.1
What
makes
this
product
different
compared
to
other
products
in
the
market
from
your
point
of
view?
Was
aus
deiner
Sicht
unterscheidet
dieses
Produkt
von
anderen
Produkten
auf
dem
Markt?
CCAligned v1
From
your
personal
point
of
view,
what
are
the
ingredients
for
entrepreneurial
success?
Welches
sind
aus
Ihrer
persönlichen
Sicht
die
Ingredienzen
unternehmerischen
Erfolges?
CCAligned v1
So
the
advantages
of
renovation
are,
from
your
point
of
view,
very
clear.
Also
sind
Ihrer
Meinung
nach
die
Vorteile
der
Renovierung
sehr
klar.
CCAligned v1
From
your
point
of
view
what
EU
represents
today?
Was
repräsentiert
die
EU
deiner
Meinung
nach
heute?
ParaCrawl v7.1
From
your
point
of
view:
What
IMO
agreements
do
you
feel
are
especially
important?
Aus
Ihrer
Sicht:
Welche
IMO-Übereinkommen
halten
Sie
für
besonders
wichtig?
ParaCrawl v7.1
From
your
point
of
view,
where
are
the
trends
in
the
market
headed?
Wohin
gehen
aus
Ihrer
Sicht
die
Trends
im
Markt?
ParaCrawl v7.1
How
has
the
reliability
of
vending
machines
developed
from
your
point
of
view?
Wie
hat
sich
die
Zuverlässigkeit
der
Warenautomaten
aus
Ihrer
Sicht
entwickelt?
ParaCrawl v7.1
Which
technology
is
most
suitable
for
keg
identification
from
your
point
of
view?
Welche
Technologie
eignet
sich
aus
Ihrer
Sicht
für
die
Keg-Identifikation?
ParaCrawl v7.1
I
know
from
your
human
point
of
view,
he
suffered.
Ich
weiß,
von
eurem
menschlichen
Standpunkt
her
hat
er
gelitten.
ParaCrawl v7.1
From
your
point
of
view,
what
exactly
has
changed?
Was
hat
sich
aus
Ihrer
Sicht
verändert?
ParaCrawl v7.1
This
chapter
describes
the
functions
exaEdit
has
from
your
point
of
view.
Hier
werden
die
einzelnen
Funktionen
beschrieben,
die
exaEdit
aus
deiner
Sicht
hat.
ParaCrawl v7.1
From
the
beginning,
we
start
to
see
the
problem
from
your
point
of
view.
Von
Anfang
an
beginnen
wir
die
Problemstellung
mit
Ihren
Augen
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
What
is
the
future
of
the
solar
energy
industry
in
Germany
from
your
point
of
view?
Wie
geht
es
aus
Ihrer
Sicht
insgesamt
mit
der
Solarenergie
in
Deutschland
weiter?
ParaCrawl v7.1