Übersetzung für "The opinion" in Deutsch

I have prepared the opinion of the Committee on Foreign Affairs.
Ich habe die Stellungnahme des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten ausgearbeitet.
Europarl v8

It is therefore the opinion of Mr Pöttering only that shall prevail.
Daher soll nur die Meinung von Herrn Pöttering vorherrschen.
Europarl v8

During the debate, we would like to clarify the differences of opinion between the Commission and the Court of Auditors.
In der Aussprache würden wir die Meinungsverschiedenheiten zwischen Kommission und Rechnungshof gern klären.
Europarl v8

I should have liked to hear the Commissioner's opinion on this.
Ich hätte gern die Meinung des Kommissars dazu gehört.
Europarl v8

In my opinion, the ideal coordinator appears to be the European Asylum Support Office.
Meiner Ansicht nach ist das Europäische Unterstützungsbüro für Asylfragen der ideale Koordinator.
Europarl v8

We are of the opinion that the previously established minimum of 14 weeks is sufficient.
Wir sind der Meinung, dass die zuvor festgelegten 14 Wochen ausreichend sind.
Europarl v8

The General Affairs Council welcomed the opinion of the Commission on Montenegro.
Der Rat Allgemeine Angelegenheiten begrüßt die Stellungnahme der Kommission zu Montenegro.
Europarl v8

I am of the opinion that the text represents a very well-balanced compromise.
Ich bin der Meinung, dass der Entwurf ein außerordentlich ausgewogener Kompromiss ist.
Europarl v8

In my opinion, the Commission should be prepared for that.
Meiner Meinung nach sollte die Kommission darauf vorbereitet sein.
Europarl v8

In my opinion the development of a worthwhile European policy on public health is a dream.
Die Entwicklung einer vollwertigen Gesundheitspolitik auf Gemeinschaftsebene ist meiner Meinung nach eine Illusion.
Europarl v8

Obviously this decision is without prejudice to the European Parliament's opinion on the matter.
Diese Entscheidung erfolgt natürlich unbeschadet der Stellungnahme des Parlaments in dieser Angelegenheit.
Europarl v8

In my opinion the Nordic model is good.
Das nordische Modell ist meines Erachtens gut.
Europarl v8

That communication will, of course, take account of the opinion of this House.
Die Mitteilung wird der Stellungnahme dieses Hauses deutlich Rechnung tragen.
Europarl v8

But, in my opinion, the resolution is too weak.
Die Entschließung ist allerdings, meiner Meinung nach, zu schwach.
Europarl v8

The opinion mentions 'island regions' .
In der Stellungnahme ist die Rede von "island regions" .
Europarl v8

The Council's opinion on this question is very remarkable and also alarming.
Die Haltung des Rates in dieser Frage ist sehr merkwürdig und außerdem beunruhigend.
Europarl v8

Mr President, in principle, on each occasion you quote the opinion of the rapporteur.
Herr Präsident, Sie führen im Prinzip jedesmal die Stellungnahme des Berichterstatters an.
Europarl v8

I would also like to know the opinion of the European Commission on Amendment No 9.
Dann möchte ich gerne den Standpunkt der Europäischen Kommission zu Änderungsantrag 9 hören.
Europarl v8

In the committee's opinion, there is a need for action.
Nach Ansicht des Sozialausschusses besteht Handlungsbedarf.
Europarl v8

I would like to hear the Commissioner's opinion on this.
Dazu würde ich gerne die Meinung des Kommissars hören.
Europarl v8

I wonder what the Commissioner's opinion on this is.
Ich würde gerne die Meinung des Kommissars dazu hören.
Europarl v8

We have heard the Commission's opinion.
Wir haben die Meinung der Kommission gehört.
Europarl v8