Übersetzung für "The dismantling" in Deutsch

As everyone probably knows, the complete dismantling of end-of-life vehicles is currently possible and economically viable.
Bekanntlich ist heutzutage eine vollständige Demontage von Autowracks möglich und wirtschaftlich durchaus vertretbar.
Europarl v8

The dismantling of the Dignity Camp should never have been allowed.
Die Räumung des Lagers der Würde hätte niemals zugelassen werden dürfen.
Europarl v8

This would have led to renationalisation and the dismantling of CAP.
Dies hätte zur Renationalisierung und Demontage der GAP geführt.
Europarl v8

The G20 Conference also made the dismantling of tax havens one of the key objectives.
Der G20-Gipfel machte auch den Abbau von Steueroasen zu einem der Hauptanliegen.
Europarl v8

Far too often this process was simplistically associated with the dismantling of structures.
Zu oft wurde dieses Verfahren leichtfertig mit dem Abbau der Strukturen gleichgesetzt.
Europarl v8

I have already called for the dismantling of tobacco subsidies several times.
Ich habe mich schon verschiedentlich für den Abbau der Tabaksubventionierung eingesetzt.
Europarl v8

Some Member States have announced a moratorium or the progressive dismantling of their capacity for nuclear generation.
Einige Staaten haben ein Moratorium oder den schrittweisen Abbau ihrer Kernkrafterzeugungskapazität angekündigt.
Europarl v8

Will the directive lead to the dismantling of our social standards?
Wird die Richtlinie zum Abbau unserer sozialen Errungenschaften führen?
Europarl v8

We are against enlargement leading to the dismantling of common policies.
Wir sind gegen eine Erweiterung, die zu einer Demontage gemeinsamer Politiken führt.
Europarl v8

The Roadmap also calls for the immediate dismantling of settlement outposts erected since March 2001.
Die Road Map fordert auch die Beseitigung der seit März 2001 errichteten Siedlungs-Außenposten.
Europarl v8

This started long before the dismantling of quotas.
Dieser begann schon lange vor der Abschaffung der Quoten.
Europarl v8

This is tantamount to the systematic dismantling of amateur sport, even at school level.
Das kommt einer systematischen Demontage des Amateursports schon auf Schulebene gleich.
Europarl v8

In July 2008 work on dismantling the tracks was started here too.
Im Juli 2008 begann hier der Abbau der Gleise.
Wikipedia v1.0

Dismantling the tramway caused a 20% drop in usage during the 1960s.
Nach der Einstellung der Straßenbahn nutzten 20% weniger Fahrgäste die öffentlichen Verkehrsmittel.
Wikipedia v1.0

The dismantling of air borders was completed on 31 March 2008.
Der Abbau der Luftgrenzen wurde am 31. März 2008 abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

Nor should one expect anything positive from the dismantling of social services.
Auch darf man nichts Positives erwarten von einem Abbau der Sozialleistungen.
TildeMODEL v2018