Übersetzung für "Takes account" in Deutsch

The problem with this resolution is that it takes account of so little.
Das Problem dieser Entschließung ist, dass sie so wenige Punkte berücksichtigt.
Europarl v8

The labelling requirement takes account of this and is therefore an essential component of this directive.
Die Eitikettierungspflicht trägt dem Rechnung und ist damit ein essentieller Bestandteil dieser Richtlinie.
Europarl v8

The Commission thereby takes account of any aggravating or mitigating circumstances.
Dabei trägt sie allen erschwerenden oder mildernden Umständen Rechnung.
DGT v2019

The proposal takes no account of this.
Der Vorschlag berücksichtigt dies in keiner Weise.
Europarl v8

The assessment also takes into account the implications for regional coherence and reciprocity.
Die Beurteilung berücksichtigt außerdem die Auswirkungen auf die regionale Kohärenz und Gegenseitigkeit.
Europarl v8

As the report takes this into account, I have voted in favour of it.
Da der Bericht darauf gut Bezug nimmt, habe ich dafür gestimmt.
Europarl v8

I would hope that the rapporteur takes this into account next time.
Ich wünschte mir, der Berichterstatter würde diese Tatsachen künftig berücksichtigen.
Europarl v8

I hope the Council takes this into account.
Ich hoffe, daß der Rat dem Rechnung tragen wird.
Europarl v8

But the directive takes no account of the differing needs of the Member States.
Doch die Richtlinie berücksichtigt nicht die unterschiedlichen Bedürfnisse der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The decision also takes account of the need to maintain continuity in the European Parliament's legislative work.
Die Entscheidung berücksichtigt zugleich die notwendige Kontinuität der gesetzgeberischen Arbeit des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

The report also takes account of recent changes in the political arena in Bahrain.
Auch die jüngsten politischen Veränderungen in Bahrain werden in dem Bericht berücksichtigt.
Europarl v8

The notice takes no account of the need for a universal service.
Die Bekanntmachung nimmt auf die Notwendigkeit eines Universaldienstes keine Rücksicht.
Europarl v8

It takes into account the concerns of Parliament raised in your resolutions.
Die in Ihren Entschließungen aufgeworfenen Bedenken des Parlaments werden darin berücksichtigt.
Europarl v8

The directive takes full account of the difference between the two.
Die Richtlinie berücksichtigt den Unterschied zwischen diesen beiden Gruppen.
Europarl v8

Furthermore, the proposal also takes account of the needs of new Member States.
Der Vorschlag berücksichtigt außerdem die Bedürfnisse der beitrittswilligen Länder.
Europarl v8

The Water Framework Directive takes account of these diversities.
Die Wasserrahmenrichtlinie trägt diesen Unterschieden Rechnung.
DGT v2019

The European Security Strategy already takes account of these complex potential threats.
Die europäische Sicherheitsstrategie trägt diesen komplexen Bedrohungsbildern bereits Rechnung.
Europarl v8

It takes no account of the already high standards of animal welfare in Britain.
Den bereits hohen Tierschutzstandards in Großbritannien wird keine Beachtung geschenkt.
Europarl v8