Übersetzung für "Supervisory structure" in Deutsch

Accordingly, it recommended far-reaching reforms to the supervisory structure of the financial sector within the Community.
Dementsprechend schlug sie für die Struktur der Finanzaufsicht in der Gemeinschaft weitreichende Reformen vor.
TildeMODEL v2018

Today's favourable vote sees us add another important piece to the European supervisory structure that Parliament has felt it so important to support since the start of the current legislature.
Indem wir heute dafür stimmen, erweitern wir die europäische Aufsichtsstruktur, die vom Parlament seit Beginn dieser Legislaturperiode so energisch unterstützt wurde, um ein weiteres wichtiges Element.
Europarl v8

If there were a lesson to be learnt from the recent crisis, it would be that we need to reform the institutional supervisory structure by creating European agencies and thus reformulate the entire concept of macro and micro-economic monitoring.
Wenn wir eine Lehre aus der jüngsten Krise ziehen, dann die, dass wir die institutionelle Aufsichtsstruktur reformieren müssen, indem wir europäische Agenturen einrichten und damit das gesamte Konzept der makro- und mikroökonomischen Aufsicht umgestalten.
Europarl v8

This is an exciting prospect and, therefore, you should now act quickly to implement a common supervisory structure for the European financial markets, to put in place a common foreign policy and to prepare for the summit in Copenhagen.
Das ist eine erfreuliche Perspektive, und deshalb sollten Sie jetzt auch schnell Nägel mit Köpfen machen, was die gemeinsame Aufsichtsstruktur für die europäischen Finanzmärkte angeht, was eine gemeinsame Außenpolitik angeht, aber auch was die Vorbereitung des Gipfels in Kopenhagen angeht.
Europarl v8

Creating a European internal market for alternative fund administrators will help limit systemic risks and provide better protection for investors, in keeping with the new European economic supervisory structure.
Die Schaffung eines europäischen Binnenmarktes für die Verwalter alternativer Fonds wird zur Einschränkung von Systemrisiken und zu besserem Schutz für Anleger beitragen und im Einklang mit der europäischen Struktur der Wirtschaftsaufsicht stehen.
Europarl v8

As a result of the good cooperation between Parliament and the Council, the EU has a brand new supervisory authority structure.
Dank der guten Zusammenarbeit zwischen dem Parlament und dem Rat verfügt die EU über eine brandneue Struktur der Aufsichtsbehörden.
Europarl v8

We have adopted resolutions on the Capital Requirements Directive, on managers' salaries, on hedge funds, on accounting regulations and on the European supervisory structure.
Wir haben Beschlüsse gefasst zur Eigenkapitalrichtlinie, zur Managerbesoldung, zu den Hedge Fonds, den Bilanzierungsvorschriften und der europäischen Aufsichtsstruktur.
Europarl v8

If there was a lesson to be learnt from the recent crisis, it was that we need to reform the institutional supervisory structure by creating European agencies and, with this, reformulate the entire concept of macro and micro-economic supervision.
Wenn wir eine Lehre aus der jüngsten Krise ziehen, dann die, dass wir die institutionelle Aufsichtsstruktur reformieren müssen, indem wir europäische Agenturen einrichten und damit das gesamte Konzept der makro- und mikroökonomischen Aufsicht umgestalten.
Europarl v8

The new supervisory structure will ensure that organisation of the exercise of supervision remains a national task and will create a more transparent committee structure without mixed mandates as is the case at present in the banking and insurance sectors.
Durch die neue Aufsichtsstruktur wird sichergestellt, dass die Planung der Aufsichtsdurchführung weiterhin in nationaler Zuständigkeit erfolgt, und es wird eine transparentere Ausschussstruktur ohne Vermischung der Mandate geschaffen, wie das im Bank- und Versicherungssektor heute der Fall ist.
Europarl v8

We do not need a uniform, centralised supervisory structure, but we do need a common supervisory culture characterised by the same values and objectives.
Wir brauchen keine einheitliche, zentralistische Aufsichtsstruktur, sondern wir brauchen eine gemeinsame Aufsichtskultur, die von gleichen Werten und Zielen geprägt ist.
Europarl v8

In this pragmatic approach, it is appropriate to leave it up to the Member States to decide on how they will organise their supervisory structure.
Dieser pragmatischen Methode entspricht es, den Mitgliedstaaten die Entscheidung darüber zu überlassen, wie ihre Aufsichtsstruktur aussehen soll.
Europarl v8

The finance ministers are refusing to push a European supervisory structure, so I shall not be talking about a European supervisor here.
Die Finanzminister weigern sich, eine europäische Aufsichtsstruktur voranzutreiben, wobei ich hier nicht einem europäischen Aufseher das Wort rede.
Europarl v8