Übersetzung für "Supervisory structure" in Deutsch
Accordingly,
it
recommended
far-reaching
reforms
to
the
supervisory
structure
of
the
financial
sector
within
the
Community.
Dementsprechend
schlug
sie
für
die
Struktur
der
Finanzaufsicht
in
der
Gemeinschaft
weitreichende
Reformen
vor.
TildeMODEL v2018
Today's
favourable
vote
sees
us
add
another
important
piece
to
the
European
supervisory
structure
that
Parliament
has
felt
it
so
important
to
support
since
the
start
of
the
current
legislature.
Indem
wir
heute
dafür
stimmen,
erweitern
wir
die
europäische
Aufsichtsstruktur,
die
vom
Parlament
seit
Beginn
dieser
Legislaturperiode
so
energisch
unterstützt
wurde,
um
ein
weiteres
wichtiges
Element.
Europarl v8
If
there
were
a
lesson
to
be
learnt
from
the
recent
crisis,
it
would
be
that
we
need
to
reform
the
institutional
supervisory
structure
by
creating
European
agencies
and
thus
reformulate
the
entire
concept
of
macro
and
micro-economic
monitoring.
Wenn
wir
eine
Lehre
aus
der
jüngsten
Krise
ziehen,
dann
die,
dass
wir
die
institutionelle
Aufsichtsstruktur
reformieren
müssen,
indem
wir
europäische
Agenturen
einrichten
und
damit
das
gesamte
Konzept
der
makro-
und
mikroökonomischen
Aufsicht
umgestalten.
Europarl v8
This
is
an
exciting
prospect
and,
therefore,
you
should
now
act
quickly
to
implement
a
common
supervisory
structure
for
the
European
financial
markets,
to
put
in
place
a
common
foreign
policy
and
to
prepare
for
the
summit
in
Copenhagen.
Das
ist
eine
erfreuliche
Perspektive,
und
deshalb
sollten
Sie
jetzt
auch
schnell
Nägel
mit
Köpfen
machen,
was
die
gemeinsame
Aufsichtsstruktur
für
die
europäischen
Finanzmärkte
angeht,
was
eine
gemeinsame
Außenpolitik
angeht,
aber
auch
was
die
Vorbereitung
des
Gipfels
in
Kopenhagen
angeht.
Europarl v8
Creating
a
European
internal
market
for
alternative
fund
administrators
will
help
limit
systemic
risks
and
provide
better
protection
for
investors,
in
keeping
with
the
new
European
economic
supervisory
structure.
Die
Schaffung
eines
europäischen
Binnenmarktes
für
die
Verwalter
alternativer
Fonds
wird
zur
Einschränkung
von
Systemrisiken
und
zu
besserem
Schutz
für
Anleger
beitragen
und
im
Einklang
mit
der
europäischen
Struktur
der
Wirtschaftsaufsicht
stehen.
Europarl v8
As
a
result
of
the
good
cooperation
between
Parliament
and
the
Council,
the
EU
has
a
brand
new
supervisory
authority
structure.
Dank
der
guten
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Parlament
und
dem
Rat
verfügt
die
EU
über
eine
brandneue
Struktur
der
Aufsichtsbehörden.
Europarl v8
We
have
adopted
resolutions
on
the
Capital
Requirements
Directive,
on
managers'
salaries,
on
hedge
funds,
on
accounting
regulations
and
on
the
European
supervisory
structure.
Wir
haben
Beschlüsse
gefasst
zur
Eigenkapitalrichtlinie,
zur
Managerbesoldung,
zu
den
Hedge
Fonds,
den
Bilanzierungsvorschriften
und
der
europäischen
Aufsichtsstruktur.
Europarl v8
If
there
was
a
lesson
to
be
learnt
from
the
recent
crisis,
it
was
that
we
need
to
reform
the
institutional
supervisory
structure
by
creating
European
agencies
and,
with
this,
reformulate
the
entire
concept
of
macro
and
micro-economic
supervision.
Wenn
wir
eine
Lehre
aus
der
jüngsten
Krise
ziehen,
dann
die,
dass
wir
die
institutionelle
Aufsichtsstruktur
reformieren
müssen,
indem
wir
europäische
Agenturen
einrichten
und
damit
das
gesamte
Konzept
der
makro-
und
mikroökonomischen
Aufsicht
umgestalten.
Europarl v8
The
new
supervisory
structure
will
ensure
that
organisation
of
the
exercise
of
supervision
remains
a
national
task
and
will
create
a
more
transparent
committee
structure
without
mixed
mandates
as
is
the
case
at
present
in
the
banking
and
insurance
sectors.
Durch
die
neue
Aufsichtsstruktur
wird
sichergestellt,
dass
die
Planung
der
Aufsichtsdurchführung
weiterhin
in
nationaler
Zuständigkeit
erfolgt,
und
es
wird
eine
transparentere
Ausschussstruktur
ohne
Vermischung
der
Mandate
geschaffen,
wie
das
im
Bank-
und
Versicherungssektor
heute
der
Fall
ist.
Europarl v8
We
do
not
need
a
uniform,
centralised
supervisory
structure,
but
we
do
need
a
common
supervisory
culture
characterised
by
the
same
values
and
objectives.
Wir
brauchen
keine
einheitliche,
zentralistische
Aufsichtsstruktur,
sondern
wir
brauchen
eine
gemeinsame
Aufsichtskultur,
die
von
gleichen
Werten
und
Zielen
geprägt
ist.
Europarl v8
In
this
pragmatic
approach,
it
is
appropriate
to
leave
it
up
to
the
Member
States
to
decide
on
how
they
will
organise
their
supervisory
structure.
Dieser
pragmatischen
Methode
entspricht
es,
den
Mitgliedstaaten
die
Entscheidung
darüber
zu
überlassen,
wie
ihre
Aufsichtsstruktur
aussehen
soll.
Europarl v8
The
finance
ministers
are
refusing
to
push
a
European
supervisory
structure,
so
I
shall
not
be
talking
about
a
European
supervisor
here.
Die
Finanzminister
weigern
sich,
eine
europäische
Aufsichtsstruktur
voranzutreiben,
wobei
ich
hier
nicht
einem
europäischen
Aufseher
das
Wort
rede.
Europarl v8