Übersetzung für "Structural reforms" in Deutsch
An
example
of
these
important
structural
reforms
is
the
common
agricultural
policy.
Ein
Beispiel
für
diese
wichtigen
Strukturreformen
ist
die
gemeinsame
Agrarpolitik.
Europarl v8
Fiscal
and
monetary
policies
are
no
substitute
for
structural
reforms.
Fiskal-
und
Geldpolitik
sind
kein
Ersatz
für
strukturelle
Reformen.
Europarl v8
This
is
a
policy
which
enables
structural
reforms
and
progress.
Diese
Politik
ermöglicht
Strukturreformen
und
Fortschritt.
Europarl v8
In
parallel,
significant
incentives
will
have
to
be
introduced
to
accelerate
the
necessary
structural
reforms.
Parallel
dazu
bedarf
es
starker
Anreize,
um
die
unerläßlichen
Strukturreformen
schneller
durchzuführen.
Europarl v8
Consequently,
extensive
structural
reforms
are
also
needed
in
the
different
European
markets.
Aus
diesem
Grund
benötigen
wir
auf
den
verschiedenen
Märkten
Europas
auch
umfassende
Strukturreformen.
Europarl v8
Structural
reforms
are
the
key
to
exiting
the
crisis
we
are
in.
Strukturelle
Reformen
sind
der
Schlüssel
für
den
Ausweg
aus
der
jetzigen
Krise.
Europarl v8
The
causes
of
the
crisis
can
only
be
eliminated
through
structural
reforms.
Nur
strukturelle
Reformen
können
die
Ursachen
für
die
Krise
beheben.
Europarl v8
We
need
structural
reforms
in
Europe,
including
in
the
labour
sector.
Wir
brauchen
in
Europa
strukturelle
Reformen,
einschließlich
im
Arbeitssektor.
Europarl v8
Structural
reforms
to
promote
employment
and
social
inclusion
must
also
be
implemented.
Strukturreformen
zur
Förderung
von
Beschäftigung
und
sozialer
Eingliederung
müssen
ebenfalls
durchgeführt
werden.
Europarl v8
Armenia
introduced
stabilization
measures
and
structural
reforms
in
1994.
Armenien
leitete
1994
Stabilisierungsmaßnahmen
und
Strukturreformen
ein.
Europarl v8
Greece
has
a
duty
to
push
ahead
with
major
structural
reforms
and
privatisations.
Griechenland
hat
die
Pflicht,
große
strukturelle
Reformen
und
Privatisierungen
voranzutreiben.
Europarl v8
The
current
crisis
is
mainly
due
to
the
absence
of
certain
crucial
structural
reforms.
Die
Hauptursachen
für
die
gegenwärtige
Krise
liegen
im
Fehlen
von
entscheidenden
Strukturreformen.
Europarl v8
I
am
going
to
talk
to
you
about
the
real
structural
reforms
that
we
need.
Ich
werde
über
die
wirklichen
Strukturreformen
sprechen,
die
wir
brauchen.
Europarl v8
This
is
another
good
reason
to
expedite
these
structural
reforms.
Dies
ist
ein
Grund
mehr
für
eine
Beschleunigung
der
Strukturreformen.
Europarl v8
The
second
criterion
is
that
progress
has
to
be
achieved
in
the
area
of
structural
reforms.
Das
zweite
Kriterium
ist,
daß
bei
den
Strukturreformen
Fortschritte
erzielt
worden
sind.
Europarl v8
Structural
reforms
must
be
based
first
and
foremost
on
the
notion
of
human
investment.
Die
Strukturreformen
müssen
in
erster
Linie
auf
die
Humaninvestitionen
ausgerichtet
sein.
Europarl v8
The
present
guidelines
are
still
too
much
geared
towards
structural
reforms.
Die
jetzige
Vorlage
setzt
immer
noch
zu
stark
auf
Strukturreformen.
Europarl v8
The
crisis
will
require
deep
economic
and
political
structural
reforms.
Die
Krise
wird
grundlegende
Strukturreformen
in
Wirtschaft
und
Politik
erfordern.
Europarl v8
Within
these
frameworks,
policies
and
important
structural
reforms
are
still
outstanding.
In
diesem
Rahmen
sind
noch
Politiken
und
wichtige
strukturelle
Reformen
vonnöten.
Europarl v8
Another
very
important
question
is:
how
do
we
encourage
structural
reforms?
Eine
weitere
sehr
wichtige
Frage
lautet:
Wie
fördern
wir
Strukturreformen?
Europarl v8
Structural
reforms
have
improved
the
foundations
of
the
European
economy.
Strukturreformen
haben
die
Grundlagen
der
europäischen
Wirtschaft
verbessert.
Europarl v8
Thirdly,
increased
economic
globalisation
requires
swifter
action
on
structural
reforms.
Drittens
macht
die
zunehmende
wirtschaftliche
Globalisierung
ein
schnelleres
Handeln
mit
strukturellen
Reformen
notwendig.
Europarl v8
What
then
are
the
structural
reforms
that
are
spoken
about
so
much?
Worin
bestehen
aber
diese
strukturellen
Reformen,
über
die
so
viel
gesprochen
wird?
Europarl v8
We
need
to
embark
on
structural
reforms.
Wir
müssen
in
die
Strukturreformen
hineingehen.
Europarl v8