Übersetzung für "Structural quality" in Deutsch

Physical, energetic and structural quality of water is completely neglected.
Die physikalische, energetisch-strukturelle Qualität des Wassers wird zu Unrecht vernachlässigt.
ParaCrawl v7.1

Steel Ordinary carbon structural Steel,Quality carbon structural steel,.cast steel,Iron.
Gewöhnlicher Stahl Kohlenstoff Baustahl, Qualität Kohlenstoff Baustahl, befehlt Stahl, Eisen.
ParaCrawl v7.1

Even expensive bank valuations do not have any significance regarding quality, structural fabric or real market value.
Auch teure Bankgutachten haben hinsichtlich Qualität, Bausubstanz oder tatsächlichem Marktwert keinerlei Aussagekraft.
ParaCrawl v7.1

Physical, energetical and structural quality of the water is completely neglected.
Die physikalische, energetisch-strukturelle Qualität des Wassers wird zu Unrecht vernachlässigt.
ParaCrawl v7.1

Various structural and quality-related changes were implemented and the issue of environmental protection gained in importance.
Es wurden verschiedene strukturelle und qualitative Umstellungen vollzogen und das Thema Umweltschutz gewann an Bedeutung.
Wikipedia v1.0

In almost all Member States, structural quality criteria have been developed for the in-patient sector, e.g. for hospitals.
In fast allen Mitgliedstaaten wurden für die stationäre Betreuung z. B. in Krankenhäusern strukturelle Qualitätskriterien erarbeitet.
TildeMODEL v2018

The job of the classification societies is to check the structural quality of vessels.
Die Klassifikationsgesellschaften haben den Auftrag, den Zustand der Verbände eines Schiffes zu überprüfen.
TildeMODEL v2018

Speaking about measuring quality, my colleagues in the structural survey measure quality by the sample variation.
In bezug auf die Messung der Qualität verwenden meine Kollegen bei der Strukturerhebung die Stichprobenvariation.
EUbookshop v2

Once again, the artistic and structural quality of the films is the most important criterion for funding.
Auch in diesem Fall ist die künstlerische und inhaltliche Qualität der Filme wichtigstes Förderkriterium.
ParaCrawl v7.1

Around a dozen large and small workshop buildings and halls have been surveyed to determine their structural quality.
Rund ein Dutzend große und kleine Werksgebäude oder -hallen wurden auf die Qualität der Bausubstanz untersucht.
ParaCrawl v7.1

They have a homogenous visual quality, structural stability and organoleptic neutrality.
Sie zeichnen sich durch eine homogene visuelle Qualität, strukturelle Stabilität und organoleptische Neutralität aus.
ParaCrawl v7.1

All our molds are made from high-quality structural steel, available in various shapes and sizes.
Alle unsere Formen werden aus hochwertigem Baustahl hergestellt und sind in verschiedenen Formen und Größen erhältlich.
CCAligned v1

The focus of our work is in guaranteeing the structural quality and the compliance of the required standards.
Die Gewährleistung der baulichen Qualität und die Einhaltung der geforderten Standards sind Kern unserer Arbeit.
CCAligned v1

Comprehensive reporting allows the complexity and structural quality of models to be evaluated at a glance.
Das umfangreiche Reporting erlaubt eine Bewertung der Komplexität und strukturellen Qualität von Modellen auf einen Blick.
CCAligned v1

The structural quality hot rolled SAPH440 steel is more reliable in its tensile strength than SAPH400 steel.
Der warm gewalzte Stahl SAPH440 der strukturellen Qualität ist in seiner Dehnfestigkeit als Stahl SAPH400 zuverlässiger.
ParaCrawl v7.1

They have a high structural-physical quality, require little maintenance and have low maintenance costs.
Sie besitzen eine hohe bauphysikalische Qualität und benötigen wenig Pflege und haben einen geringen Erhaltungsaufwand.
ParaCrawl v7.1

Structural design, quality of the cardboard and overall size were selected in close cooperation with the brand owner.
Strukturelles Design, Qualität des Kartons und Gesamtgröße wurden in enger Zusammenarbeit mit dem Markeninhaber ausgewählt.
ParaCrawl v7.1

The inspection authority should carry out a visual examination of the accessible parts of the ship in order to detect any serious corrosion and take whatever follow-up action may be necessary, in particular vis-à-vis the classification societies responsible for the structural quality of ships.
Die Überprüfungsbehörde sollte die zugänglichen Teile des Schiffs einer Sichtprüfung unterziehen, um gegebenenfalls erhebliche Korrosionsschäden aufzudecken und die erforderlichen Folgemaßnahmen zu ergreifen, insbesondere gegenüber den für den baulichen Zustand von Schiffen verantwortlichen Klassifikationsgesellschaften.
JRC-Acquis v3.0

The distribution would take into consideration a number of objective economic criteria such as state of development, investment needs, extent of pension reform, extent of structural reform, the quality of public finances and the efficiency of taxation systems.
Dabei sind bestimmte objektive wirt­schaftliche Kriterien zu berücksichtigen, zum Beispiel der Entwicklungsstand, der Investiti­onsbedarf, das Ausmaß der Rentenreform, die Qualität der öffentlichen Finanzen und die Effizienz des Steuersystems.
TildeMODEL v2018

First, there are structural quality criteria, which refer to the way a service is staffed and equipped, and to the cases it treats.
Erstens gibt es strukturelle Qualitätskriterien im Zusammenhang mit der Art und Weise, wie die entsprechenden Dienste personell und materiell ausgestattet werden, und mit den Fällen, für die sie gedacht sind.
TildeMODEL v2018

For institutional care, most Member States have set structural quality criteria, for instance on staff qualifications and building standards.
Für die stationäre Pflege haben die meisten Mitgliedstaaten strukturelle Qualitätskriterien festgelegt, beispielsweise was die Qualifikation des Personals sowie Gebäudenormen angeht.
TildeMODEL v2018

The Community intervention through the Marco Polo programme presents an instrument for risk-financing and structural quality enhancement in the logistics service sector, which is otherwise not available, neither on Community, nor on Member States’ level.
Gemeinschaftsmaßnahmen im Rahmen des Programms Marco Polo sind ein Instrument für die Bereitstellung von Risikokapital und Verbesserungen der strukturellen Qualität im Logistikbereich, das ansonsten weder auf Gemeinschaftsebene noch in den Mitgliedstaaten besteht.
TildeMODEL v2018

An amendment of the existing Directive with regard to classification societies for which the Member States delegate a major proportion of their inspection powers, especially as regards the structural quality of ships.
Die bestehende Richtlinie über die Klassifikationsgesellschaften, an welche die Mitgliedstaaten einen Großteil ihrer Kontroll­befugnisse, vor allem bezüglich des baulichen Zustands der Schiffe, delegieren, soll geändert werden.
TildeMODEL v2018