Übersetzung für "Structural quality" in Deutsch
Physical,
energetic
and
structural
quality
of
water
is
completely
neglected.
Die
physikalische,
energetisch-strukturelle
Qualität
des
Wassers
wird
zu
Unrecht
vernachlässigt.
ParaCrawl v7.1
Steel
Ordinary
carbon
structural
Steel,Quality
carbon
structural
steel,.cast
steel,Iron.
Gewöhnlicher
Stahl
Kohlenstoff
Baustahl,
Qualität
Kohlenstoff
Baustahl,
befehlt
Stahl,
Eisen.
ParaCrawl v7.1
Even
expensive
bank
valuations
do
not
have
any
significance
regarding
quality,
structural
fabric
or
real
market
value.
Auch
teure
Bankgutachten
haben
hinsichtlich
Qualität,
Bausubstanz
oder
tatsächlichem
Marktwert
keinerlei
Aussagekraft.
ParaCrawl v7.1
Physical,
energetical
and
structural
quality
of
the
water
is
completely
neglected.
Die
physikalische,
energetisch-strukturelle
Qualität
des
Wassers
wird
zu
Unrecht
vernachlässigt.
ParaCrawl v7.1
Various
structural
and
quality-related
changes
were
implemented
and
the
issue
of
environmental
protection
gained
in
importance.
Es
wurden
verschiedene
strukturelle
und
qualitative
Umstellungen
vollzogen
und
das
Thema
Umweltschutz
gewann
an
Bedeutung.
Wikipedia v1.0
In
almost
all
Member
States,
structural
quality
criteria
have
been
developed
for
the
in-patient
sector,
e.g.
for
hospitals.
In
fast
allen
Mitgliedstaaten
wurden
für
die
stationäre
Betreuung
z.
B.
in
Krankenhäusern
strukturelle
Qualitätskriterien
erarbeitet.
TildeMODEL v2018
The
job
of
the
classification
societies
is
to
check
the
structural
quality
of
vessels.
Die
Klassifikationsgesellschaften
haben
den
Auftrag,
den
Zustand
der
Verbände
eines
Schiffes
zu
überprüfen.
TildeMODEL v2018
Speaking
about
measuring
quality,
my
colleagues
in
the
structural
survey
measure
quality
by
the
sample
variation.
In
bezug
auf
die
Messung
der
Qualität
verwenden
meine
Kollegen
bei
der
Strukturerhebung
die
Stichprobenvariation.
EUbookshop v2
Once
again,
the
artistic
and
structural
quality
of
the
films
is
the
most
important
criterion
for
funding.
Auch
in
diesem
Fall
ist
die
künstlerische
und
inhaltliche
Qualität
der
Filme
wichtigstes
Förderkriterium.
ParaCrawl v7.1
Around
a
dozen
large
and
small
workshop
buildings
and
halls
have
been
surveyed
to
determine
their
structural
quality.
Rund
ein
Dutzend
große
und
kleine
Werksgebäude
oder
-hallen
wurden
auf
die
Qualität
der
Bausubstanz
untersucht.
ParaCrawl v7.1
They
have
a
homogenous
visual
quality,
structural
stability
and
organoleptic
neutrality.
Sie
zeichnen
sich
durch
eine
homogene
visuelle
Qualität,
strukturelle
Stabilität
und
organoleptische
Neutralität
aus.
ParaCrawl v7.1
All
our
molds
are
made
from
high-quality
structural
steel,
available
in
various
shapes
and
sizes.
Alle
unsere
Formen
werden
aus
hochwertigem
Baustahl
hergestellt
und
sind
in
verschiedenen
Formen
und
Größen
erhältlich.
CCAligned v1
The
focus
of
our
work
is
in
guaranteeing
the
structural
quality
and
the
compliance
of
the
required
standards.
Die
Gewährleistung
der
baulichen
Qualität
und
die
Einhaltung
der
geforderten
Standards
sind
Kern
unserer
Arbeit.
CCAligned v1
Comprehensive
reporting
allows
the
complexity
and
structural
quality
of
models
to
be
evaluated
at
a
glance.
Das
umfangreiche
Reporting
erlaubt
eine
Bewertung
der
Komplexität
und
strukturellen
Qualität
von
Modellen
auf
einen
Blick.
CCAligned v1
The
structural
quality
hot
rolled
SAPH440
steel
is
more
reliable
in
its
tensile
strength
than
SAPH400
steel.
Der
warm
gewalzte
Stahl
SAPH440
der
strukturellen
Qualität
ist
in
seiner
Dehnfestigkeit
als
Stahl
SAPH400
zuverlässiger.
ParaCrawl v7.1
They
have
a
high
structural-physical
quality,
require
little
maintenance
and
have
low
maintenance
costs.
Sie
besitzen
eine
hohe
bauphysikalische
Qualität
und
benötigen
wenig
Pflege
und
haben
einen
geringen
Erhaltungsaufwand.
ParaCrawl v7.1
Structural
design,
quality
of
the
cardboard
and
overall
size
were
selected
in
close
cooperation
with
the
brand
owner.
Strukturelles
Design,
Qualität
des
Kartons
und
Gesamtgröße
wurden
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Markeninhaber
ausgewählt.
ParaCrawl v7.1
The
inspection
authority
should
carry
out
a
visual
examination
of
the
accessible
parts
of
the
ship
in
order
to
detect
any
serious
corrosion
and
take
whatever
follow-up
action
may
be
necessary,
in
particular
vis-à-vis
the
classification
societies
responsible
for
the
structural
quality
of
ships.
Die
Überprüfungsbehörde
sollte
die
zugänglichen
Teile
des
Schiffs
einer
Sichtprüfung
unterziehen,
um
gegebenenfalls
erhebliche
Korrosionsschäden
aufzudecken
und
die
erforderlichen
Folgemaßnahmen
zu
ergreifen,
insbesondere
gegenüber
den
für
den
baulichen
Zustand
von
Schiffen
verantwortlichen
Klassifikationsgesellschaften.
JRC-Acquis v3.0
The
distribution
would
take
into
consideration
a
number
of
objective
economic
criteria
such
as
state
of
development,
investment
needs,
extent
of
pension
reform,
extent
of
structural
reform,
the
quality
of
public
finances
and
the
efficiency
of
taxation
systems.
Dabei
sind
bestimmte
objektive
wirtschaftliche
Kriterien
zu
berücksichtigen,
zum
Beispiel
der
Entwicklungsstand,
der
Investitionsbedarf,
das
Ausmaß
der
Rentenreform,
die
Qualität
der
öffentlichen
Finanzen
und
die
Effizienz
des
Steuersystems.
TildeMODEL v2018
First,
there
are
structural
quality
criteria,
which
refer
to
the
way
a
service
is
staffed
and
equipped,
and
to
the
cases
it
treats.
Erstens
gibt
es
strukturelle
Qualitätskriterien
im
Zusammenhang
mit
der
Art
und
Weise,
wie
die
entsprechenden
Dienste
personell
und
materiell
ausgestattet
werden,
und
mit
den
Fällen,
für
die
sie
gedacht
sind.
TildeMODEL v2018
For
institutional
care,
most
Member
States
have
set
structural
quality
criteria,
for
instance
on
staff
qualifications
and
building
standards.
Für
die
stationäre
Pflege
haben
die
meisten
Mitgliedstaaten
strukturelle
Qualitätskriterien
festgelegt,
beispielsweise
was
die
Qualifikation
des
Personals
sowie
Gebäudenormen
angeht.
TildeMODEL v2018
The
Community
intervention
through
the
Marco
Polo
programme
presents
an
instrument
for
risk-financing
and
structural
quality
enhancement
in
the
logistics
service
sector,
which
is
otherwise
not
available,
neither
on
Community,
nor
on
Member
States’
level.
Gemeinschaftsmaßnahmen
im
Rahmen
des
Programms
Marco
Polo
sind
ein
Instrument
für
die
Bereitstellung
von
Risikokapital
und
Verbesserungen
der
strukturellen
Qualität
im
Logistikbereich,
das
ansonsten
weder
auf
Gemeinschaftsebene
noch
in
den
Mitgliedstaaten
besteht.
TildeMODEL v2018
An
amendment
of
the
existing
Directive
with
regard
to
classification
societies
for
which
the
Member
States
delegate
a
major
proportion
of
their
inspection
powers,
especially
as
regards
the
structural
quality
of
ships.
Die
bestehende
Richtlinie
über
die
Klassifikationsgesellschaften,
an
welche
die
Mitgliedstaaten
einen
Großteil
ihrer
Kontrollbefugnisse,
vor
allem
bezüglich
des
baulichen
Zustands
der
Schiffe,
delegieren,
soll
geändert
werden.
TildeMODEL v2018