Übersetzung für "Should be undertaken" in Deutsch

The survey should be undertaken by an independent study group or consultant.
Die Untersuchung sollte einer unparteiischen Forschungseinrichtung oder Beratern übertragen werden.
Europarl v8

This should be undertaken in individual countries ...
Diese sollten in den einzelnen Ländern...
Europarl v8

The first is that an independent quantitative assessment should be undertaken by the Commission.
Erstens sollte eine unabhängige quantitative Beurteilung durch die Kommission erfolgen.
Europarl v8

The auditing of accounts should be undertaken by the Court of Auditors .
Die Rechnungsprüfung sollte durch den Rechnungshof erfolgen .
ECB v1

In such cases increased care and observation of the patient should be undertaken.
In solchen Fällen sind besondere Vorsicht und Überwachung des Patienten erforderlich.
EMEA v3

There have been reports of serotonin syndrome when SSRIs have been given with lithium or tryptophan and, therefore, the concomitant use of fluoxetine with these drugs should be undertaken with caution.
Daher darf Fluoxetin nur mit Vorsicht zusammen mit diesen Arzneimitteln angewendet werden.
EMEA v3

ECG monitoring should be undertaken, because of the possibility of QT interval prolongation.
Aufgrund der möglichen Verlängerung des QT-Intervalls sollte eine EKG-Überwachung durchgeführt werden.
ELRC_2682 v1

Co-administration of lithium and losartan should be undertaken with caution.
Deshalb ist die gleichzeitige Gabe von Lithium und Losartan mit Vorsicht durchzuführen.
ELRC_2682 v1

In all cases, a careful appraisal of the risks and benefits should be undertaken at least annually and HRT should only be continued as long as the benefit outweighs the risk.
Nutzen und Risiken sollten in jedem Einzelfall mindestens jährlich sorgfältig gegeneinander abgewogen werden.
ELRC_2682 v1

If metoclopramide is used, neonatal monitoring should be undertaken.
Wenn Metoclopramid angewendet wird, muss eine neonatale Überwachung erfolgen.
ELRC_2682 v1

ECG monitoring should be undertaken because of the possibility of QT interval prolongation.
Aufgrund des möglichen Auftretens einer QT-Intervallverlängerung sollte eine EKG-Überwachung erfolgen.
ELRC_2682 v1

If necessary, pregnancy testing should be undertaken (see Section
Falls erforderlich, sollte ein Schwangerschaftstest durchgeführt werden (siehe Abschnitt 4.6).
ELRC_2682 v1

Regular monitoring should be undertaken by the veterinarian.
Regelmäßige Kontrollen durch den behandelnden Tierarzt sollten erfolgen.
ELRC_2682 v1

Therefore, monitoring for manifestations of overtreatment should be undertaken.
Deshalb sollten Anzeichen einer Überbehandlung kontrolliert werden.
ELRC_2682 v1

Moreover, the auditing of accounts should be undertaken by the Court of Auditors.
Die Rechnungsprüfung sollte durch den Rechnungshof erfolgen.
JRC-Acquis v3.0

The auditing of accounts should be undertaken by the Court of Auditors.
Die Rechnungsprüfung sollte durch den Rechnungshof erfolgen.
JRC-Acquis v3.0

Bladder catheterisation should be undertaken in patients with urinary obstruction.
Auch bei Patienten mit einer Harnwegsobstruktion sollte eine Katheterisierung der Harnblase vorgenommen werden.
EMEA v3

For longer-term treatment, regular monitoring should be undertaken by the veterinarian.
Bei längerer Behandlung sollte der Tierarzt regelmäßige Kontrolluntersuchungen durchführen.
ELRC_2682 v1

Re-challenge should not be undertaken in patients with SJS/TEN.
Eine erneute Behandlung sollte bei Patienten mit SJS/TEN nicht erfolgen.
ELRC_2682 v1

If necessary, pregnancy testing should be undertaken (see Section 4.6).
Falls erforderlich, sollte ein Schwangerschaftstest durchgeführt werden (siehe Abschnitt 4.6).
EMEA v3