Übersetzung für "Should be undertaken" in Deutsch
The
survey
should
be
undertaken
by
an
independent
study
group
or
consultant.
Die
Untersuchung
sollte
einer
unparteiischen
Forschungseinrichtung
oder
Beratern
übertragen
werden.
Europarl v8
This
should
be
undertaken
in
individual
countries
...
Diese
sollten
in
den
einzelnen
Ländern...
Europarl v8
The
first
is
that
an
independent
quantitative
assessment
should
be
undertaken
by
the
Commission.
Erstens
sollte
eine
unabhängige
quantitative
Beurteilung
durch
die
Kommission
erfolgen.
Europarl v8
The
auditing
of
accounts
should
be
undertaken
by
the
Court
of
Auditors
.
Die
Rechnungsprüfung
sollte
durch
den
Rechnungshof
erfolgen
.
ECB v1
In
such
cases
increased
care
and
observation
of
the
patient
should
be
undertaken.
In
solchen
Fällen
sind
besondere
Vorsicht
und
Überwachung
des
Patienten
erforderlich.
EMEA v3
There
have
been
reports
of
serotonin
syndrome
when
SSRIs
have
been
given
with
lithium
or
tryptophan
and,
therefore,
the
concomitant
use
of
fluoxetine
with
these
drugs
should
be
undertaken
with
caution.
Daher
darf
Fluoxetin
nur
mit
Vorsicht
zusammen
mit
diesen
Arzneimitteln
angewendet
werden.
EMEA v3
ECG
monitoring
should
be
undertaken,
because
of
the
possibility
of
QT
interval
prolongation.
Aufgrund
der
möglichen
Verlängerung
des
QT-Intervalls
sollte
eine
EKG-Überwachung
durchgeführt
werden.
ELRC_2682 v1
Co-administration
of
lithium
and
losartan
should
be
undertaken
with
caution.
Deshalb
ist
die
gleichzeitige
Gabe
von
Lithium
und
Losartan
mit
Vorsicht
durchzuführen.
ELRC_2682 v1
In
all
cases,
a
careful
appraisal
of
the
risks
and
benefits
should
be
undertaken
at
least
annually
and
HRT
should
only
be
continued
as
long
as
the
benefit
outweighs
the
risk.
Nutzen
und
Risiken
sollten
in
jedem
Einzelfall
mindestens
jährlich
sorgfältig
gegeneinander
abgewogen
werden.
ELRC_2682 v1
If
metoclopramide
is
used,
neonatal
monitoring
should
be
undertaken.
Wenn
Metoclopramid
angewendet
wird,
muss
eine
neonatale
Überwachung
erfolgen.
ELRC_2682 v1
ECG
monitoring
should
be
undertaken
because
of
the
possibility
of
QT
interval
prolongation.
Aufgrund
des
möglichen
Auftretens
einer
QT-Intervallverlängerung
sollte
eine
EKG-Überwachung
erfolgen.
ELRC_2682 v1
If
necessary,
pregnancy
testing
should
be
undertaken
(see
Section
Falls
erforderlich,
sollte
ein
Schwangerschaftstest
durchgeführt
werden
(siehe
Abschnitt
4.6).
ELRC_2682 v1
Regular
monitoring
should
be
undertaken
by
the
veterinarian.
Regelmäßige
Kontrollen
durch
den
behandelnden
Tierarzt
sollten
erfolgen.
ELRC_2682 v1
Therefore,
monitoring
for
manifestations
of
overtreatment
should
be
undertaken.
Deshalb
sollten
Anzeichen
einer
Überbehandlung
kontrolliert
werden.
ELRC_2682 v1
Moreover,
the
auditing
of
accounts
should
be
undertaken
by
the
Court
of
Auditors.
Die
Rechnungsprüfung
sollte
durch
den
Rechnungshof
erfolgen.
JRC-Acquis v3.0
The
auditing
of
accounts
should
be
undertaken
by
the
Court
of
Auditors.
Die
Rechnungsprüfung
sollte
durch
den
Rechnungshof
erfolgen.
JRC-Acquis v3.0
Bladder
catheterisation
should
be
undertaken
in
patients
with
urinary
obstruction.
Auch
bei
Patienten
mit
einer
Harnwegsobstruktion
sollte
eine
Katheterisierung
der
Harnblase
vorgenommen
werden.
EMEA v3
For
longer-term
treatment,
regular
monitoring
should
be
undertaken
by
the
veterinarian.
Bei
längerer
Behandlung
sollte
der
Tierarzt
regelmäßige
Kontrolluntersuchungen
durchführen.
ELRC_2682 v1
Re-challenge
should
not
be
undertaken
in
patients
with
SJS/TEN.
Eine
erneute
Behandlung
sollte
bei
Patienten
mit
SJS/TEN
nicht
erfolgen.
ELRC_2682 v1
If
necessary,
pregnancy
testing
should
be
undertaken
(see
Section
4.6).
Falls
erforderlich,
sollte
ein
Schwangerschaftstest
durchgeführt
werden
(siehe
Abschnitt
4.6).
EMEA v3